Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Немецкие стихотворения с переводом - 61


Здравствуйте, уважаемые подписчики!

О методе чтения Ильи Франка

Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru

Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 61


Здравствуйте, уважаемые подписчики!


Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение

Frühling und Herbst

(весна и осень: der Frühling; der Herbst)

 

Fürwahr (воистину; wahr – истинный), der Frühling ist erwacht (весна пробудилась; wach – бодрствующий);

   Den holden Liebling zu empfahn (/и,/ чтобы принять, встретить милого любимца: empfahen = empfangen),

Hat sich mit frischer Blumenpracht (в свежую роскошь цветов: die Blume + die Pracht)

   Die junge Erde angetan (облачилась юная земля: sich antun = sich Kleidung anlegen – облачаться в одежды; tun – делать).

 

Die muntern Vögel (бодрые птицы: der Vogel), lieberwärmt (согреваемые любовью: die Liebe + erwärmen; warm – теплый),

   Begehn im grünen Hain ihr Fest (вершат, справляют в зеленой роще свой праздник: der Hain).

Ein jeder singt (каждая: «каждый» поет), ein jeder schwärmt (весело хлопочет; schwärmen – роиться /например, о пчелах/; мечтать, восторгаться)

   Und bauet emsig sich sein Nest (и строит прилежно себе свое гнездо).

 

Und alles lebt und liebt und singt (и все живет, и любит, и поет = и все живут …)

   Und preist den Frühling wunderbar (и восхваляют чудную весну),

Den Frühling, der die Freude bringt (которая приносит радость);

   Ich aber bleibe stumm und starr (а я же, но я остаюсь немым м застывшим: starr – застывший, неподвижный).

 

Dir, Erde, gönn ich deine Zier (тебе, земля, я оставляю твое украшение, убранство; zieren – украшать, убирать /высок./; gönnen – искренне желать /чего-либо кому-либо, чаще хорошего/; предоставлять; позволять, разрешать),

   Euch, Sänger, gönn ich eure Lust (вам, певцы, оставляю я ваш восторг, вашу отраду, ваше стремление),

So gönnet meine Trauer mir (так оставьте же мне мою печаль, скорбь),

   Den tiefen Schmerz in meiner Brust (глубокую боль в моей груди).

 

Für mich ist Herbst (для меняосень); der Nebelwind (туманный ветер: der Nebel + der Wind)

   Durchwühlet kalt mein falbes Laub (ворошит холодно мою поблекшую листву);

Die Äste mir zerschlagen sind (ветви у меня разбиты: zerschlagen – разбивать; schlagen – бить),

   Und meine Krone liegt im Staub (и крона моя лежит в пыли: der Staub).

 

Frühling und Herbst

Frühwahr, der Frühling ist erwacht;

   Den holden Liebling zu empfahn,

Hat sich mit frischer Blumenpracht

   Die junge Erde angetan.

 

Die muntern Vögel, lieberwärmt,

   Begehn im grünen Hain ihr Fest.

Ein jeder singt, ein jeder schwärmt

   Und bauet emsig sich sein Nest.

 

Und alles lebt und liebt und singt

   Und preist den Frühling wunderbar,

Den Frühling, der die Freude bringt;

   Ich aber bleibe stumm und starr.

 

Dir, Erde, gönn ich deine Zier,

   Euch, Sänger, gönn ich eure Lust,

So gönnet meine Trauer mir,

   Den tiefen Schmerz in meiner Brust.

 

Für mich ist Herbst; der Nebelwind

   Durchwühlet kalt mein falbes Laub;

Die Äste mir zerschlagen sind,

   Und meine Krone liegt im Staub.

 

Adelbert von Chamisso (1781 – 1838)

Адаптировал Илья Франк
 

         До встречи через неделю!

Выпуск рассылки подготовили Илья Франк frank@franklang.ru и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru.

Проекту «Франкланг» требуются переводчики и редакторы для подготовки английских книг по методу чтения Ильи Франка.

Подробную информацию можно получить здесь!

Дорогие друзья!

Присылайте ссылки на интересные интернет-ресурсы, которые могут быть полезны изучающим иностранные языки!

info@franklang.ru

Информация от интернет-магазина "Книгочей"

У нас появилось много новых немецких книг, например: "Немецкий язык с Эрихом Кестнером. Трое в снегу", "Немецкий язык с А.Селинко. Сегодня мой муж женится", аудиокниг, например: "Эрих Мария Ремарк. На западном фронте без перемен", "Герман Гессе. Степной волк"...

В интернет-магазине есть все книги, адаптированные по методу чтения Ильи Франка, вышедшие на данный момент времени в издательствах, а также большой ассортимент учебных пособий, словарей, аудиокниг, фильмов - словом, всего, что связано с овладением иностранными языками.

Сделать заказ можно на сайте www.shop.franklang.ru

 

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Учим турецкий язык»  

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.turkche

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Интернет-магазин «Книгочей» - CD и книги почтой

http://www.shop.franklang.ru

Проект «Другая книга» - библиотека избранных произведений зарубежной классики в русских переводах

http://www.books.franklang.ru

Проект «Русская Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...

http://www.russianeurope.ru

Тютчев.ру - самая полная информация о Федоре Ивановиче Тютчеве. Стихотворения, биографии, статьи и книги о поэте, мемуары, письма, фотографии...

http://www.tyutchev.ru

 


Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

В избранное