Для того чтобы свободно общаться на английском языке, нужно знать около двух тысяч (2000) английских слов - занимаясь по материалам этой бесплатной рассылки, Вы сможете выучить все эти слова. - Что делать если Вы пропустили начало??? - Просто начните с этого выпуска рассылки и будьте с нами (это "круговые уроки" и поэтому, со временем, мы вернёмся к словам, которые Вы пропустили, и Вы сможете выучить и эти слова тоже) - продолжаем...
АНГЛИЙСКАЯ ПЯТЁРКА № 45
Хорошего Вам вторника! Сегодня 20 июня и это Наталья Рич с новой английской пятёркой - кроме новых английских слов и разговорных предложений, в этом выпуске рассылки, как обычно по вторникам, ниже по тексту Вас ждёт следующая страничка книги "Приключения Алисы в Стране Чудес"(Льюис Кэрролл)... и интересная цитата на английском... и сначала смотрим новую Английскую Пятёрку - cегодня вот такой набор слов:
И перед тем как переходить к запоминанию этих новых слов, повторим уже знакомые нам (из предыдущего выпуска этой рассылки) английские разговорные предложения, чтобы они хорошо запомнились и закрепились в памяти:
"Разговорный Английский"
Английские Разговорные Предложения.
Сегодняшний набор разговорных английских предложений смотрите в этом письме (ниже по тексту)... и сейчас вспоминаем предложения из предыдущего выпуска этой рассылки - сначала пробуйте переводить эти предложения на английский язык самостоятельно, - и потом нажимайте на ссылки, чтобы посмотреть ответ:
Продолжим изучать английские разговорные предложения внизу этой странички - ближе к завершению письма... и сейчас знакомые слова:
Знакомые Слова.
Повторение слов из предыдущих уроков.
Для того чтобы выученные слова хорошо запомнились и были помещены мозгом в долгосрочную память, - после изучения новых слов обязательно нужно снова вернуться к их повторению.
(Важно: если Вы только сейчас присоединились к урокам этой рассылки, значит Вам лучше пока пропустить эту рубрику - это упражнение для тех, кто уже изучал приведенные ниже слова в предыдущих выпусках рассылки.)
Если же Вы уже не новичок в этой рассылке и выполняете упражнения в уроках, то Вы уже хорошо знаете эти слова (или хотя бы первые пять или десять слов, если Вы только недавно подписались) - поэтому сначала самостоятельно вспоминайте перевод приведенных ниже слов и потом нажимайте на эти слова, чтобы перейти по ссылке и посмотреть правильно ли Вы ответили:
И теперь, после повторения слов из предыдущих выпусков, - теперь можно переходить к запоминанию новой пятёрки английских слов.
"Новая Английская Пятёрка"
Пять английских слов, для изучения.
Прочитайте внимательно и запомните приведенные ниже английские слова - вот сегодняшняя пятёрка английских слов:
Теперь переходим к упражнениям на запоминание этих слов.
Упражнение "English - Ru"
Перевод слов с английского на русский.
Будем переводить уже знакомые нам слова с английского языка на русский. В этом упражнении есть подсказки - возле каждого английского слова расположена спрятанная подсказка.
Чтобы посмотреть подсказку, выделите скрытый текст справа от слова - возле троеточия - (точно так же, как Вы обычно выделяете текст, который хотите скопировать).
В этом упражнении мы будем переводить слова с русского языка на английский - здесь, как и в предыдущем упражнении, тоже есть подсказки. Чтобы посмотреть подсказку, как обычно, выделяйте левой кнопкой мышки место справа от троеточия.
Как это будет по-английски?
приглашать
... invite
дыхание
... breathing
уроженец, коренной житель, родной, местный
... native
отбросы, мусор
... garbage
удовольствие, наслаждение
... delight
Параллельное чтение (когда один и тот же текст представлен на английском и на русском языке) - это один из самых интересных способов изучения английских слов.
В выпусках этой рассылки мы изучаем английские слова, читая книги "Гордость и Предубеждение" (Джейн Остин) и "Приключения Алисы в Стране Чудес" (Льюис Кэрролл).
И если Вы успешно выполнили приведенные выше упражнения на запоминание слов из сегодняшней Английской Пятёрки, значит можно переходить к чтению.
Если в приведенном ниже тексте Вам встретятся незнакомые английские слова, переходите по ссылкам (чтобы посмотреть перевод и транскрипцию произношения этих слов) и снова возвращайтесь к прочтению этой странички, обращая особенное внимание на эти новые для Вас слова.
После этого, нажимайте на расположенную внизу текста кнопочку "ТОЛЬКО АНГЛИЙСКИЙ" и приступайте к прочтению этой странички без перевода, чтобы убедиться в том что Вы хорошо запомнили значение всех новых для Вас слов - приятного чтения...
"Приключения Алисы в Стране Чудес." (Льюис Кэрролл)
Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес - Глава 1 (продолжение)
First, however, she waited for a few minutes — Однако сначала она подождала несколько минут to see if she was going to shrink any further: — чтобы убедиться не продолжает ли она уменьшаться.
she felt a little nervous about this; — это её слегка тревожило. `for it might end, you know,' said Alice to herself, — это должно закончиться, – сказала она про себя, `in my
going out altogether, like a candle. — – чтобы не исчезнуть совсем, как свечка.
I wonder what I should be like then?' — Интересно, какая я тогда буду? And she tried to fancy — И она постаралась представить себе, what the flame of a candle is like after the candle is
blown out, — как выглядит пламя свечи после того, как свеча потухнет. for she could not remember ever having seen such a thing. — потому что она не смогла припомнить, чтобы она такое видела.
After a while, finding that nothing more happened, she decided on going into the garden at once; — Подождав немного и убедившись, что больше ничего не происходит, она решила тотчас же выйти в сад. but, alas for poor Alice! — но, увы, бедняжка Алиса! when she got to the door, she found he had forgotten the little golden key, — подойдя к дверце, она обнаружила, что забыла золотой ключик, and when she went back to the table for it, — и когда она вернулась за ним назад к столику, she found she could not possibly reach it: — она обнаружила, что теперь не может до него дотянуться. she could see it quite plainly through the glass, — она ясно видела его сквозь стекло, and she tried her best to climb up one of the legs of the table, — и она изо всех сил пыталась взобраться наверх по стеклянным ножкам столика, but it was too slippery; — но было очень скользко; and when she had tired herself out with trying, — и устав от напрасных усилий, the poor little thing sat down and cried. — бедняжка уселась на пол и заплакала.
`Come, there's no use in crying like that!' said Alice to herself, rather sharply; — – Ну, хватит, - нет смысла плакать! – сказала она сама себе довольно строго.
Перевод следующей странички книги "Приключения Алисы в Стране Чудес" Вы получите во вторник.
Впереди, до следующего вторника, ещё целая неделя... - и поэтому есть достаточно времени, чтобы выучить и хорошо запомнить все незнакомые слова из приведенного выше фрагмента книги, но постарайтесь сделать это поскорее, потому что уже через два дня, в пятницу, Вы получите следующую страничку книги "Гордость и Предубеждение" - проверяйте почту, чтобы не пропустить!
"Разговорная Английская Пятёрка"
Английские Разговорные Предложения.
Если нужно, нажимайте на слова под предложениями, чтобы узнать их значение; и потом нажимайте на предложения, чтобы посмотреть перевод:
Be happy for this moment. This moment is your life.
/ Omar Khayyam /
Хорошего дня!
Natali Rich,
"Английская Пятёрка"
P.S.
Чтобы подписаться на эту e-mail рассылку, просто введите в приведенной ниже форме свой e-mail адрес, нажмите на "ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ" и подтвердите подписку: