3-1.Личные местоимения: sxi 'она', gxi 'он, она, оно'
(о неодушевленном предмете или абстрактном понятии, о животном
или о лице, пол которого неизвестен), ili 'они'. Русское слово
"его", кроме переводов, указанных во 2-м уроке, может иметь
следующие переводы: de gxi, gxin, gxia, gxiaj, gxian, gxiajn.
3-2. Глаголы в прошедшем времени имеют во всех формах окончание
-is: mi laboris, vi laboris, li laboris, sxi laboris, gxi
laboris, ni laboris, ili laboris.
3-3.Количественные числительные: nul (nulo) 'нуль', unu
'один', du 'два', tri 'три', kvar 'четыре', kvin 'пять'.
Количественные числительные не могут присоединять к себе
окончаний -j и -n (кроме unuj 'одни', nuloj, nulon, nulojn)
и не влияют на падеж существительного: 'Я изучил пять уроков
курса эсперанто' Mi lernis kvin lecionojn de Esperanto-kurso.
Порядковые числительные образуются с помощью окончания -a:
nula 'нулевой', kvina 'пятый'. Окончание -o превращает
числительное в существительное: unuo 'единица', trio 'тройка',
а окончание -e -- в наречие: due 'во-вторых', kvine 'в-пятых'.
3-4.Вопросительно-относительные слова: kiom 'сколько', kiel
'как, в качестве'.
3-5.Вопросительная фраза строится либо с помощью
вопросительных слов (например, kiu?, kio?, kie?, kiom?, kiel?),
либо с помощью вопросительной частицы cxu, которая на русский
язык обычно не переводится, но может и переводиться частицей
"ли". В разговорной речи частица cxu иногда может опускаться:
Mi kontrolas, cxu vi scias la lecionon 'Я проверяю, знаете ли
вы урок'; Vi lernas Esperanton. Cxu vi lernas Esperanton?Vi
lernas Esperanton?Vi scias, cxu ne?Vi ne scias, cxu?
3-6. Иногда для выражения русского родительного падежа
используется не предлог de, а предлог da. Он употребляется
между существительным или наречием, обозначающим более или
менее определенное количество (меру), и словом, обозначающим
однородную массу, не имеющую четких границ, из которой берется
это количество. Предлог da не употребляется после
количественных числительных и прилагательных, а также перед
артиклем. На русский язык предлог da не переводится,
а следующее за ним существительное переводится в родительном
падеже: kilogramo da fruktoj (но kvar fruktoj), grupo da
soldatoj; Kiom da jaroj li havas? Li havas kvin jarojn; Kiom da
tempo vi lernas Esperanton?
3-7. Значение дательного падежа выражается предлогом al,
который на русский язык не переводится или может переводиться
предлогом "к": Li diris al sxi agrablan frazon.
3-8.Предлоги: por 'для', 'за', 'с целью', 'для того чтобы';
dum 'во время', 'в течение', 'пока', 'в то время как' (dume
'тем временем', 'пока'); inter 'между', 'среди': Kio estas bona
por vi, estas bona por mi; plano por jaro; dum leciono; inter
ni.
3-9. В эсперанто после предлога обычно употребляется
именительный падеж, т. е. существительное имеет окончание -o:
domo 'дом', en domo 'в доме', inter domoj 'между домами'; mi
'я', por mi 'для меня', kun mi 'со мной'. Если же после
предлога употреблен винительный падеж, то это зависит не от
предлога, а от других причин.
3-10. В отличие от предлога наречие употребляется
самостоятельно: Elvira lernas kun Rimma -- Ili lernas kune
(вместе); La knabo estas en la domo -- La knabo estas ene
(внутри).
3-11. Непроизводные наречия: ankaux 'также', 'тоже', 'и' (стоит
непосредственно перед словом, к которому относится), hodiaux
'сегодня', tre 'очень': Hodiaux ankaux mi estis en la
universitato 'Сегодня и я был в университете'; tre interese
'очень интересно'; La romano estas tre interesa 'Этот роман
очень интересен'; La problemo tre interesas min 'Эта проблема
очень интересует меня'.
3-12.Частицы: jes 'да'; ne 'не', 'нет'; nur 'только', '(всего)
лишь': Jes, mi volas; Ne, mi ne povas; Al mi estas bone nur kun
vi.
3-13.Дополнительное придаточное предложение присоединяется
к главному с помощью союза ke 'что', 'чтобы', который не
следует путать с местоимением kio 'что': Li diris, ke li lernis
la lecionon 'Он сказал, что он выучил этот урок'; Li diris,
kion li lernis hodiaux 'Он сказал (то), что он выучил сегодня'.
3-14. Иногда слова-приветствия являются усеченной формой
длинной фразы, в таких случаях винительный падеж сохраняется:
saluton al vi! 'привет тебе!' (т. е. я шлю тебе привет), bonan
tagon! 'добрый день!' (т. е. я желаю вам доброго дня), bonan
apetiton! 'приятного аппетита!' (т. е. я желаю вам приятного
аппетита).
3-15. Предлог может употребляться в функции приставки и
называется в таком случае полуприставкой: internacia
'интернациональный', 'международный', interplaneda
'межпланетный', enpartia 'внутрипартийный', kunlabori
'сотрудничать', kunsidi 'заседать', dumkongresa 'происходящий
во время конгресса'.
3-16. Приставка mal- придает слову противоположное значение:
ricxa 'богатый' -- malricxa 'бедный'; malbone 'плохо';
malagrable 'неприятно'; malplezuro 'неудовольствие';
malkomforto 'дискомфорт', 'неудобство'; malprogresi
'регрессировать', 'приходить в упадок'; Estas malfacile diri
'Трудно сказать'; Nia domo estas negranda, sed ankaux ne
malgranda; Sxi havas malbonan karakteron.
diri al la kapitano;
de tago al tago;
miliono da faktoj;
dum koncerto;
dum laboro;
mi ne vidis vin dum longa tempo;
dum kunsido;
inter ili;
por knabinoj;
programo por tago;
romano en la franca lingvo;
lerni en vespera kurso;
labori kun plezuro;
domo kun kvin etagxoj;
vidi sur la plano;
heroo de nia tempo.
Esperanto estas la lingvo por ni.
Por bonaj aktoroj ne estas malbonaj roloj (F. Schiller/Sxiler).
Kritiki estas tre facile.
Kiun daton ni havas hodiaux?
-- Hodiaux estas la kvara (tago) de majo.
Kie vi lernis por esti hxemiisto?
-- Same kiel Pauxlo,
mi lernis en la Moskva universitato dum kvin jaroj.
En la bona malnova tempo.
Li diras "jes", sxi diras "ne".
Cxu ankaux vi scias, ke en la Esperanto-klubo estas interese?
-- Jes, mi scias: de tempo al tempo mi estis inter esperantistoj
kune kun mia frato Danielo.
Kiom da jaroj havas via fratino Helena?
-- Sxi estas malgranda, nur trijara.
Ili laboras kaj laboras, sed ili ne havas bonajn rezultojn.
Mi ne scias, kio estas necesa por havi bonajn rezultojn;
mi scias nur, ke necesas tempo.
Cxu la interleciona pauxzo estis mallonga? -- Ne, gxi estis longa.
En la unua vespero mi vidis lin, lian fratinon kaj liajn fratojn;
sur lia fratino estis bela palto.
Bertalan Farkasx estis la unua kosmonauxto-esperantisto.
Unue necesas voli, due necesas povi.
Bonan novan jaron al vi!
La tempo laboras por ni (W. Gladstone/Gladstouxn).
Лена учится в пятом классе.
Она изучает эсперанто в классе в течение трех месяцев.
Ее брат Александр тоже изучает международный язык,
но на курсах в республиканской библиотеке.
Он говорит, что эсперанто -- необходимый язык с оригинальной
и очень легкой грамматикой, что изучать эсперанто -- удовольствие.
Вы встречаете товарища, которого давно не видели. Расскажите
ему, где вы учитесь, поинтересуйтесь, где учится он. Расскажите
ему, как вы начали изучать эсперанто.
Если вы хотите расширить свой языковой кругозор, познакомиться
с увлекательной историей слов эсперанто, русского и других
языков, создать себе представление о "путешествиях" слов из
одних языков в другие, использовать эти сведения для углубления
знания русского языка, а также для более быстрого освоения
эсперанто и других языков, то пытайтесь найти эсперантским
словам "родственников" в русском и в других языках, пользуясь
словарем иностранных слов, этимологическими,
энциклопедическими, терминологическими, двуязычными и другими
словарями.
В изученных уроках встречается много интернациональных слов.
Отыщите родственные им слова в русском и в других языках,
которые вы знаете. Систематическое занятие этой игрой
значительно облегчит вам изучение иностранных языков.
Валентин Мельников
Эсперанто
(отрывок)
Разноязычие всегда мешало народам общаться друг с другом,
поэтому с древнейших времен люди мечтали о языке, понятном для
всех. Проблемой международного языка занимались такие ученые и
философы как Платон, Р. Декарт, И. Ньютон, Г. В. Лейбниц.
Различных проектов искусственных международных языков известно
более 2 тысяч [1]. Для общения между людьми (разговор,
переписка, издание литературы) реально использовались не более
десяти. И лишь один искусственно созданный язык стал
по-настоящему живым, полноценным средством общения, не
уступающим национальным языкам по богатству, красоте, гибкости
и выразительности. Это -- язык эсперанто, созданный врачом из
Варшавы Людвиком Заменгофом (1859-1917).
Л. Заменгоф родился в Белостоке, на территории нынешней Польши,
в то время входившей в состав Российской империи. Город
населяли русские, белорусы, поляки, евреи, немцы [2]. Люди
разных национальностей нередко относились друг к другу
с подозрением и даже враждебно. Заменгоф с ранней юности мечтал
дать людям общий, всем понятный язык, чтобы преодолеть
отчуждение между народами. Этой идее он посвятил всю жизнь.
Изучая языки в гимназии, он понял, что в любом национальном
языке слишком много сложностей и исключений, затрудняющих его
освоение. Кроме того, использование в качестве общего языка
какого-то одного народа дало бы неоправданные преимущества
этому народу, ущемляя интересы остальных.
Над своим проектом Заменгоф работал более десяти лет. В 1878 г.
друзья-гимназисты уже увлеченно пели на новом языке: "Пусть
падет вражда народов, уже пришло время!" Но отец Заменгофа,
работавший цензором, сжег работу сына, заподозрив что-то
неблагонадежное [3]. Пришлось начинать всё сначала...
И вот 26 июля 1887 г. в Варшаве появилась небольшая брошюра на
русском языке: "Международный язык. Предисловие и полный
учебник". Автор укрылся за псевдонимом д-р Эсперанто, что
в переводе с нового языка означало "надеющийся". Скоро это
слово стало названием языка.
Заменгоф сразу отказался от авторских прав на свое изобретение,
разрешив вносить в него усовершенствования. Однако его
разработка была весьма удачной, принципиальных изменений
практически не понадобилось. Вскоре была создана Академия
эсперанто с целью поддержания единства языка, утверждения новых
слов и решения спорных вопросов, а в 1905 г. состоялся 1-й
всемирный конгресс эсперанто.
История эсперанто полна драматических событий. Две мировые
войны нанесли удар по движению эсперантистов, их жестоко
преследовали Гитлер и Сталин. Но все-таки стремление людей
к свободному международному общению оказалось сильнее,
и движение эсперанто снова возродилось.
Количество эсперантистов в мире достигает 20 млн. человек [4].
Ежегодно проводятся всемирные конгрессы, собирающие до 6 тыс.
участников. На эсперанто издается свыше 150 газет и журналов,
регулярно ведут передачи более десяти радиостанций. В сети
Интернет вторым по распространенности языком после английского
является именно эсперанто [5]. Число изданных книг приближается
к 100 тыс. названий: переводы всего лучшего, созданного на
национальных языках, и оригинальные произведения -- проза и
поэзия, сказки и комиксы, литература на любой вкус. Спектакли,
фильмы, множество прекрасных песен -- это тоже неотъемлемая
часть культуры эсперанто.
Грамматика эсперанто состоит из 16 правил [6], которые можно
уместить на небольшой открытке; правила не имеют ни одного
исключения. Каждый изучающий найдет в эсперанто что-то близкое
своему родному языку. Француз или итальянец найдет знакомые
корни слов, немец или китаец -- способ образования сложных
понятий простым присоединением слов, венгр или узбек -- способ
словообразования "приклеиванием" морфем, поляк -- привычные
ударения на предпоследнем слоге, русский -- свободный порядок
слов в предложении.
Алфавит эсперанто построен на основе латинского, причем каждая
буква читается всегда одинаково, независимо от места в слове и
сочетаний с другими буквами. Таким образом, даже впервые увидев
слово, вы не ошибетесь в произношении.
Отсутствуют грамматический род, разные типы склонений и
спряжений, неправильные глаголы и т. п. Падежей только два --
именительный и винительный, а значения остальных передаются
с помощью предлогов. Все существительные имеют окончание -о,
прилагательные -- -а; к ним присоединяются показатели
множественного числа -j и винительного падежа -n. Все это
делает грамматику эсперанто предельно простой и упорядоченной.
Первый учебник эсперанто содержал всего 900 корневых слов,
однако из них как из элементов можно по несложным правилам
составлять новые слова с любым оттенком смысла. Появляются и
новые корни, их число составляет сейчас около 20 тыс., так что
общее число слов в эсперанто в принципе неограниченно.
[Энциклопедия для детей, том 10. Языкознание. Русский язык.
Москва, Аванта+, 1998, стр. 424-425.]
[1] Наиболее полный каталог насчитывает около одной тысячи
известных проектов международного языка.
[2] Евреи составляли значительное большинство тогдашнего
населения Белостока. Во время 2-й мировой войны почти все евреи
Белостока (как и всей Польши) были убиты.
[3] Эта легенда не имеет подтверждений. Даже в легенде речь
идет не о неблагонадежности, а о желании отца, чтобы сын
целиком посвятил себя учебе на медицинском факультете, не
отвлекаясь на несерьезные занятия.
[4] По реалистичным оценкам количество людей, знающих эсперанто
в той или иной степени, составляет около 2 миллионов человек.