Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский с Лингвоманом

  Все выпуски  

Английский язык. Пополняем словарный запас. The Empty House 32


Английский язык. Пополняем словарный запас

Проекты Алексея Винидиктова:

Open Book - программа для запоминания английских слов

Нескучный курс английского языка

Сказочный курс английского языка

Проект Алексея Ермакова:

Радикально пополните словарный запас!

IDEOlect 1.2

- новые встроенные словарные курсы
- эффективная система упражнений
- вы просто запоминаете слова

СКАЧАТЬ

THE ADVENTURES OF THE EMPTY HOUSE

t
LESSON 32

Selected vocabulary

(изучите английские слова, их транскрипцию и перевод)

Для правильного отображения транскрипции требуется установка шрифта PhoneticTM.

Программу с автоматической установкой шрифта PhoneticTM можно скачать отсюда.


barrel ['bxrql] ствол (оружия)
bend [bend] согнуться
breech, breech-lock [brJC] [brJC lPk] затвор
butt [bAt] приклад (оружия)
come along [kAm q'lPN] следовать, последовать
crouch [krauC] припадать к земле, согнуться
curiously ['kjuqrIqslI] забавно
droop [drHp] свисать, опуститься
gleam [glJm] светиться
grind [graInd] скрежетать, скрежет
kneel [nJl] стоять на коленях
ledge [leG] край
lever ['lJvq] рычаг
mis-shapen ['mIs'SeIpqn] деформированный, уродливый
noise [nOIz] шум
rest [rest] класть, прислонять
sights [saIts] прицел
snap [snxp] захлопнуть, защелкнуть
still [stIl] все еще
stock [stPk] рукоятка, приклад
straighten oneself [streItn wAn'self]

выпрямиться

strength [streNT] сила
throw [Trqu] кидать, прикладывать
whir [wE:] шуметь, жужжать

  Auxiliary sentences

(изучите предложения, помогающие понять основной текст)

Still kneeling upon the floor Все еще стоя на коленях на полу…
He bent forward and threw all his weight and strength upon some lever. Он согнулся и приложил весь свой вес и силу на некий рычаг.
… whirling, grinding noise, ending in a powerful click. ... громкий скрипучий звук, оканчивающийся мощным щелчком.
He straightened himself then. Потом он выпрямился.
I saw that what he held in his hand was a sort of gun. Я увидел, что он держит в руке некий вид оружия.
He opened it at the breech. Он открыл затвор.
He snapped the breech-lock. Он захлопнул затвор.
He rested the end of the barrel upon the ledge of the window. Он положил конец ствола га край окна.
I saw his long moustache droop over the stock. Я увидел, как повисли над прикладом его усы.

 

Text

(прочитайте и переведите основной текст урока)

Still kneeling upon the floor he bent forward and threw all his weight and strength upon some lever, with the result that there came along, whirling, grinding noise, ending once more in a powerful click. He straightened himself then, and I saw that what he held in his hand was a sort of gun, with a curiously misshapen butt. He opened it at the breech, put something in, and snapped the breech-lock. Then, crouching down, he rested the end of the barrel upon the ledge of the open window, and I saw his long moustache droop over the stock and his eye gleam as it peered along the sights.

 
Translate Russian parts of the sentences into English

(переведите русскую часть предложений на английский язык)

Still (стоя на коленях) upon the floor he (нагнулся) forward and threw (весь свой вес и силу) upon some (рычаг), with the result that there came along, whirling, (скрипучий) noise, ending once more in a powerful click. He (выпрямился) then, and I saw that what he held in his hand was (некий вид оружия), with a curiously misshapen butt. He opened it at the breech, put something in, and (захлопнул) the breech-lock. Then, crouching down, he rested (конец ствола) upon the (край открытого окна), and I saw his (длинные усы) droop over the stock and his eye gleam as it peered along the sights.

 

Проекты Алексея Винидиктова:

Электронный англо-русский словарь "Альбион"

Толковый словарь английского языка Albion Explanatory Dictionary (AlbionXP)

 

Проект Алексея Ермакова:

Бесплатный on-line курс английского "Second Variety" (Вторая модель)

Автор выпуска Алексей Ермаков

RB2 Network RB2 Network

В избранное