I saw that what he held in his hand was a sort of gun.
Яувидел, чтоондержитврукенекийвидоружия.
He opened it at the breech.
Оноткрылзатвор.
He snapped the breech-lock.
Онзахлопнулзатвор.
He rested the end of the barrel upon the ledge of the window.
Онположилконецстволагакрайокна.
I saw his long moustache droop over the stock.
Я увидел, как повисли над прикладом его усы.
Text
(прочитайте и переведите основной текст урока)
Still kneeling upon the floor he bent forward and threw all his weight and strength upon some lever, with the result that there came along, whirling, grinding noise, ending once more in a powerful click. He straightened himself then, and I saw that what he held in his hand was a sort of gun, with a curiously misshapen butt. He opened it at the breech, put something in, and snapped the
breech-lock. Then, crouching down, he rested the end of the barrel upon the ledge of the open window, and I saw his long moustache droop over the stock and his eye gleam as it peered along the sights.
Translate Russian parts of the sentences into English
(переведите русскую часть предложений на английский язык)
Still (стоянаколенях) upon the floor he (нагнулся) forward and threw (весьсвойвесисилу) upon some (рычаг), with the result that there came along, whirling, (скрипучий) noise, ending once more in a powerful click. He (выпрямился) then, and I saw that what he held in his hand was (некийвидоружия), with
a curiously misshapen butt. He opened it at the breech, put something in, and (захлопнул) the breech-lock. Then, crouching down, he rested (конецствола) upon the (крайоткрытогоокна), and I saw his (длинныеусы) droop over the stock and his eye gleam as it peered along the sights.