Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Учим английский легко!

  Все выпуски  

Учим английский легко!


 Трудности при переводе фразовых глаголов

В английском языке очень часто употребляются фразовые глаголы (phrasal verbs) - глаголы, состоящие из так называемого «обычного» глагола и предлога (например, look + forward, pick + up). Характерной особенностью таких глаголов является то, что об их значении в большинстве случаев трудно догадаться по составляющим. Например, глагол pull up состоит из глагола pull , который означает тянуть, и предлога up - наверх, однако  означает этот глагол не тянуть наверх, а останавливать (например, машину). Конечно, есть и такие фразовые глаголы, о значении которых можно догадаться, например sit down так и переводится - садиться (вниз можно опустить). Однако не следует полагаться на догадки, всегда лучше перестраховаться и проверить значение в словаре.

При переводе фразовых глаголов может возникнуть ряд трудностей. Прежде всего, из-за отсутствия в русском языке такой единицы. Эта особенность этих глаголов называется идиоматичностью. Другими словами, фразовые глаголы - устойчивые  обороты, свойственные только английскому языку и не переводимые дословно на другие языки. Далее

 

 

Как говорят английские аристократы или слова-индикаторы в английском

 Русский устами американца

Русский устами американца: продолжение

Русский с амереканцем: продолжение следует.

 

 


В избранное