Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

English: The Best

  Все выпуски  

English: The woman in white


Выпуск № 25 от 13.12.2008
______________________________________________________________________

English: The Woman in White

by Wilkie Collins

 

Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» в оригинале. Сегодня мы продолжаем читать третью главу романа. Напоминаю, что повествование ведет Уолтер Хартрайт, учитель рисования. «Ваш словарик» - «Your vocabulary» познакомит Вас со словами, которые встретятся в сегодняшнем фрагменте текста и позволит Вам самостоятельно понять его. Если возникнут трудности, то в конце рассылки Вы можете прочитать предложенный перевод «The translation». Сам текст в оригинале представлен в рубрике «Thе woman in white». «The pronunciation» снимет возможные трудности в произношении. «What we have read about»- краткое содержание прочитанного.

 What we have read about

Молодой учитель рисования Уолтер Хартрайт июльским вечером навещает свою матушку и сестру Сару, в доме которых встречает своего старого друга, итальянца профессора Песку.

Your vocabulary

Now- [нау]- итак, теперь

My-[май]- мои, мой

Good- [гу:д]- хороший

Dears-[диез]- дорогие

Began- [бигэн]- начал

Pesca- [пэскэ]- Песка

Who-[ху]- кто, который

Always- [‘о:лУэйз]- всегда

Said- [сэд]- сказал, говорил

Good- [гу:д]- хороший

Dears-[диез]- дорогие

When-[У‘эн]- когда

He- [хи]- он

Meant- [мэнт]- имел ввиду, обозначал

Worthy-[У‘ё:Зи]- достойный, стоящий

Friends- [фрэндз]- друзья

Listen- [л‘исн]- послушайте

To me- [ту ми:]- меня

Time- [тайм]- время

Has come-[хэз кам]- пришло

I- [ай]- я

Recite- [рисайт]- рассказывать, излагать

My- [май]- мои, мой

Good- [гу:д]- хороший

News- [нью:з]- новости

Speak- [спи:к]- говорить, сказать

At last-[эт ла:ст]- наконец

 

«The woman in white»

"Now, my good dears," began Pesca (who always said "good dears" when he meant "worthy friends"), "listen to me. The time has come--I recite my good news--I speak at last."

 

 

The pronunciation

[нау май гу:д ди:ез, бигэн пэскэ, хуолУэйз сэд гу:д диез Уэн хи мэнт Уё:Зи фрэндз, лисн ту ми:. Зэ тайм хэз кам- ай рис‘айт май гу:д нью:з- ай спи:к эт ласт.]

The translation

«Итак, хорошие мои, дорогие,- начал Песка (который всегда говорил «хорошие мои, дорогие» когда имел ввиду «достойные друзья»),- послушайте меня. Время пришло- я излагаю мои хорошие новости- я говорю наконец.»а имел ввиду "огие"ый всегда говорил "нул в него, встал на колени и взволнованно обратился к своей

 

На сегодня все! Всего доброго, Татьяна.  Свои  отзывы и предложения Вы можете направлять по адресу: tativanova77@yandex.ru

Сайт рассылки: www.english-thebest.ru

 

 

 


В избранное