Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

English: The Best

  Все выпуски  

English: The woman in white


Выпуск7  от 09.08.2008
______________________________________________________________________

English: The Woman in White

by Wilkie Collins

Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» в оригинале. Сегодня мы продолжаем читать вторую главу. Напоминаю, что повествование ведет Уолтер Хартрайт, учитель рисования. «Ваш словарик» - «Your vocabulary» познакомит Вас со словами, которые встретятся в сегодняшнем фрагменте текста и позволит Вам самостоятельно понять его. Если возникнут трудности, то в конце рассылки Вы можете прочитать предложенный перевод «The translation». Сам текст в оригинале представлен в рубрике «Thе woman in white». «The pronunciation» снимет возможные трудности в произношении.

Your vocabulary

I-я

Become- становиться

Acquainted- знакомый

had become acquainted- познакомился

first- впервые, снчала

with- с

my- мой

Italian friend- итальянский друг

by- с помощью(кем? чем?)

 meet- встречать

 him- его

 at- у, в

certain- определенный

great- большой, великий

houses – дома

where где

he он

taught учил

his – его

own – собственный

language – язык

and и

I - я

taught учил

drawing- рисование

all- все, всё

I – я

then – тогда

knew знал

of о

the history история

of – кого, чего

his – его

life – жизнь

was- было

that что

he он

once- однажды, когда- то

hold- держать, владеть, полагать

had held – держал, владел

 a situation- ситуация, место, должность, место службы

 in- в

 the University Университет

of- кого? чего?

Padua- Падуа

that- что

he- он

had left- покинул

Italy Италия

for – для, из- за

political – политический

reasons – причины

the nature – природа, сущность

which которых

uniformly единообразно, постоянно

declined- отклонять

to mention упоминать

to- к (указание направления действия)

any one- кому- либо

and и

that что

he он

had been был

for – в течение

many – много

years – года

respectably с уважением, с почтением

established- установленный, авторитетный

in в

London Лондон

as как

a teacher of languages- учитель иностранных языков

«The woman in white»

I had first become acquainted with my Italian friend by meeting him at certain great houses where he taught his own language and I taught drawing. All I then knew of the history of his life was, that he had once held a situation in the University of Padua; that he had left Italy for political reasons (the nature of which he uniformly declined to mention to any one); and that he had been for many years respectably established in London as a teacher of languages.

 

The pronunciation

[Ай хэд фё:ст бикам экуэйнтид уиЗ май итэлиэн фрэнд бай ми:тин: хим эт сётн грэйт хаузиз уэе хи то:т хиз эун лэн:уидж энд ай то:т дро:ин:. О:л ай нью: оф Зе хистэри оф хиз лайф уоз Зэт хи хэд уанс хэлд э ситьюэйшн ин Зе юнивё:сити оф пэдуа, Зэт хи хэд лэфт итэли фо политикэл ри:знз (зэ нейчэ оф уич хи юнифо:мли диклайнд ту мэншн ту эни уан) энд Зэт хи хэд би:н фо мэни йе:з риспэктэбли истэблишт ин ландн эз э ти:че оф лэн:уиджиз.]

The translation

Впервые я встретился с моим итальянским другом в одном из богатых домов, где он обучал своему родному языку, а я преподавал рисование. О его жизни я знал только то, что когда- то он преподавал в Университете в Падуа, что он покинул Италию по политическим причинам (подробности которых он никогда никому не объяснял); а теперь  в течение многих лет он был уважаемым преподавателем иностранных языков в Лондоне.

 

На сегодня все! Всего доброго, Татьяна.  Свои  отзывы и предложения Вы можете направлять по адресу: tativanova77@yandex.ru

 


В избранное