Когда я
случайно (по книгам) познакомился с особенностями разговорного
английского, я получил очередной иноязычный-шок. Но выход
из такого шока всегда есть- заводим новую рассылку и маленькими шажками не
только разбираемся, но увеличиваем базу своих знаний.
Альтернативный вопрос - это годится и для англо-говорящего и
особенно для русского брата. Быть или не
быть? (Шекспир, судя по всему, был русскоязычным - раз он любил
пофилософствовать, и фамилию Шекспир он наверняка переиначил из "Шекперсона
с Малой Арнаутовской").
Ты будешь пить кофе или чай?
Однако в разговорной речи
англо-говорящие снисходят до русского варианта:
Чай или кофе?
Ниже - образец такой формы
Will you drink tea or
coffee?
Tea
or coffee? -
Only beer.
Нет, сегодня ПН, и
потому лучше пива.
Нам помогала сегодня Елена Угарова
Вопросительные предложения ..., 2008
See you!
С уважением,
директор ООО "КЦ "Русский менеджмент"
к.т.н. Владимир Токарев
тел. (831) 462-95-93,
тел./факс (831) 466-37-06,
http://mc-ma.narod.ru