Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский как родной

  Все выпуски  

Английский как родной


Английский как родной

Какие бывают звуки.

Выпуск № 27

          Добрый день!

       Написание слова и его звуковая форма очень часто на практике сильно отличаются. Поэтому для полноценного овладения любым иностранным языком очень важно изучить характеристики звуков. В английском, как и в русском языке, все звуки делятся на гласные и согласные. Давайте сегодня изучим несколько гласных звуков, используемых в английском языке.

       Для гласных звуков характерно то, что при их произношении органы речи не смыкаются, чтобы образовать какую-то преграду для выходящей струи воздуха. При произнесении гласных звуков происходит колебание голосовых связок.

      Звук [i:] -  Для произнесения долгого звука [и:] масса языка продвинута вперёд. Кончик языка касается нижних зубов, губы немного растянуты. Звук меняется на своём протяжении. Начало гласного более широкое и открытое, конец узкий, закрытый, напоминающий звук [и:] в русском слове ИВА. Долгота звука меняется в зависимости от положения звука в слове. Наиболее длительный звук в конце слова перед паузой (tea [ti:] – чай), несколько короче перед звонким согласным (team [ti:m] – команда) и довольно краткий перед глухим согласным (keep [ki:p] – держать).

      Гласный звук [e] - Звук [e] краткий, не меняется на своём протяжении. При произношении этого звука масса языка находится в передней части ротовой полости. Кончик языка находится у нижних зубов, губы слегка растянуты. Нижнюю челюсть опускать не следует. Звук [e] близок к русскому звуку [э] в словах ЭТИ, ЖЕСТЬ, но отнюдь не в словах этот, эхо.

     Звук [a:] – при произношении звука [a:] рот открыт почти как для русского звука [a:], но язык отодвигается дальше назад и книзу лежит плоско. Кончик языка оттянут от нижних зубов, губы нейтральны. Перед звонким согласным звуком гласный звук [a:] укорачивается слегка, а перед глухим – значительно.

      Звук [ә] – нейтральный гласный, представляет собой результат ослабления гласных в безударном положении. Он всегда безударный и легко подвергается влиянию соседних звуков. Отсюда ряд оттенков нейтрального гласного. Один из них совпадает с русским конечным безударным звуком [a] в словах КОМНАТА, БУМАГА. Он не похож ни на отчётливое [a:], ни на [э].

       Звук [ai] – двугласный (или дифтонг - при произнесении которого язык сначала занимает позицию для одного гласного, а затем продвигается для другого гласного, причём это продвижение происходит в пределах одного слога) звук [аи]. Первая часть звука – главная – это гласный звук, похожий на звук [а] в русском слове ЧАЙ. Скольжение языка происходит в сторону звука [i:], однако его образование полностью не достигается, в результате чего слышится лишь начало звука [i:].

       Другие гласные звуки мы разберём в следующем выпуске нашей рассылки.

 

 

УЧИМ НОВЫЕ СЛОВА  (сегодня мы продолжаем тему – профессия)

Journalist [‘джорналист] – журналист. A journalist works for a newspaper. [э ‘джорналист воркс фор э ‘ньюспэйпэ] – Журналист работает в газете.

Dentist [‘дентист] – зубной врач. When I was young, I was afraid of dentists. [вэн ай воз янг ай воз э’фрэйд оф ‘дэнтистс] – Когда я была маленькая, я боялась зубных врачей.

Shop assistant [‘шопэсистэнт] – продавец. This shop assistant is very attentive. [зис шоп э’систэнт из ‘вэри э’тэнтив] – Этот продавец очень внимателен.

 Lawyer [‘лойэ] – адвокат. Lawyer is a good occupation. [ ‘лойэ из э гуд окью’пейшн] – Адвокат – это хорошая профессия.

Director [директэ] – директор. My father is a director of a big shop. [ май ‘фазэ из э ди'ректэ оф э биг шоп] – Мой папа – директор большого магазина.

Teacher [‘тичэ] – учитель. Our new teacher is young. [ауэ нью ‘тичэ из янг] – Наш новый учитель молод.

 Policeman [по'лисмэн] – полицейский. This policeman likes his job. [зис по'лисмэн лайкс хиз джоб] – Этот полицейский любит свою работу.

Fireman [‘файэмэн] – пожарный.  Work of fireman is dangerous. [ворк оф 'файэмэн из 'дейнджэрос] – Работа пожарного опасна.

Waiter [‘вэйтэ] – официант. This waiter is very sluggish. [зис ‘вэйтэ из 'вэри 'слагиш] – Этот официант очень медлителен.

Waitress [‘вэйтрис] – официантка. This waitress is pretty. [зис ‘вэйтрис из ‘прити] – Эта официантка хорошенькая.


А сейчас отгадайте загадку:

 What is white when it is dirty and black when it is clean?

 

Ответ на загадку из выпуска № 26: hair. 

Отгадывайте загадки и присылайте свои ответы на электронный адрес.

 

Условия Игры «Отгадай загадку»:

Вы в течение недели после выхода выпуска присылаете мне свои ответы на мои загадки. Итоги конкурса подводятся в конце каждого месяца (т.е. по результатам 4 выпусков). Победителем считается тот, кто первым пришлет больше всех правильных ответов в течение месяца. Наградой победителю станут скидки на курсы английского языка в нашем центре (максимальная скидка, которую получит победитель месяца – 20%).

 С этого выпуска итоги игры будут подсчитываться еженедельно и суммироваться в конце месяца.

 

Лидер в игре «Отгадай загадку» после выпуска № 26 (первого в апреле) Julia (эл. адрес начинается Minga007@...)

 

Уважаемые читатели, участвуйте и побеждайте.

 


 Хотите свободно общаться на английском?

Приходите на бесплатный вводный урок

и Вы узнаете главную причину того, почему многие люди не могут освоить иностранный язык.     

 

Запись на вводный урок на www.english-eburg.ru  

или по тел.: (343) 270-94-66, 200-64-51 

Пишите письма на адрес:  aps_ural@e66.ru

  

PS. Материалы данной рассылки не являются материалами курса «English as a Second Language».

 


 Читайте нашу Рассылку для родителей Как жить с детьми

Разговор с родителями о проблемах обучения и воспитания детей,

и о том, как с этими трудностями справиться. Давайте говорить о наших детях, чтобы понимать их и помогать им.  

 



В избранное