Думаю, большинство из
Вас видело в интернете, в магазинах, на улицах маску Гая Фокса или, как её
прозвали, маску Анонимуса. Сам персонаж и маска стали более чем популярны
сравнительно недавно – после выхода на киноэкраны фильма «V- значит вендетта» в 2005 году.
Возможно,
кому-то известна
эта история, а, для тех, кто её раньше не слышал, я её расскажу.
В далеком 1605 году,
в ночь на 5 ноября должен был произойти грандиозный взрыв Парламента
Великобритании в Лондоне. Связано это было с тем, что католики были недовольны
отношением правительства к себе, после чего они и решили взорвать Парламент со
всеми членами правительства и захватить власть в стране. Во главе заговорщиков
как раз и стоял Гай Фокс, он спрятал в подвалах Парламента 20 бочек с порохом.
И этот Пороховой заговор увенчался, скорее всего, успехом, если бы один из
заговорщиков не предупредил своего родственника, лорда Монтигла, не появляться
в ту ночь в Парламенте. А лорд, в свою очередь, предупредил всех членов
правительства, и заговорщики были пойманы и повешены.
Несмотря на такую
совсем невеселую историю празднование Ночи Фейерверков, хоть и не в
государственном формате, но плотно вошло в жизнь англичан. По сегодняшний день
в ночь на 5 ноября в Лондоне взрывают фейерверки, жгут костры, из-за чего,
кстати сказать, часто случаются пожары. На этих кострах сжигают чучела Гая
Фокса, жарят картошку. Эта ночь проходит очень весело и пламенно, мальчишки
ходят по улицам, говоря «Pennies for the Guy», прося денег для отличного парня
Гая Фокса.
Хорошего настроения, будьте осторожны с
огнем, друзья!
Полезные
слова и выражения
fire [фаер] – костер.
Our fire was the first from all. [Ауер
зе фаер воз зе фест фром олл] – Наш костер был
самым первым из всех.
firework [файерворк] – фейерверк.
The fireworks fly up in the sky
and blow up different colors. [Зе
файерворк флай ап ин зе скай энд блоу ап дифферент калорс] – Фейерверки взлетают в небо и взрываются разными цветами.
conspiracy[конспайрэси] – заговор.
The conspiracy was a fail.
[Зе конспайрэси воз э фел] – Заговор был провален.
mask [mэск] – маска.
Where did you take this mask, what does it
mean? [Вера а ю такен диз мэск, вот ит дозн
э мин?] – Где ты взял эту
маску, что она значит?
character[кэрактер] – персонаж.
On this movie I liked a character of Guy Fawkes. [Он диз
муви ай лайк э кэрактер оф Гай Фокс] – Мне понравился
персонаж Гая Фокса в этом фильме!
Отзывы о курсе
«Я пришла сюда
с нулевыми знаниями английского. Думала, что будет довольно сложно, однако, все
оказалось намного проще. На курсах было весело. Мне нравилось то, что мы много
разговариваем. К концу занятий мы научились составлять предложения и
разговаривать друг с другом на английском и понимали друг друга. Я начинаю
понимать свою подругу, когда она говорит на английском, а владеет она им в
совершенстве! Начинаю понимать песни своих любимых исполнителей!»
Виктория Н.1 этап
«Я старался
делать все домашние задания, было интересно общаться с живыми людьми, а не с
учебниками. На глазах другие участники курса прибавляли в словарном запасе и
грамматике, хотелось не отставать от группы. Изучая некоторые темы,
обнаруживал, что из тьмы веков, из глубины памяти выплывают целыми блоками
ранее изученные понятия и выражения. Большое спасибо, так держать!»
Павел Ю. 2 этап
Адрес: г. Екатеринбург, ул. Первомайская, дом 60, офис 17. Эл. почта: english-eburg@isnet.ru
P.S. Материалы данной рассылки не являются материалами курса "English as a Second Language"