Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский для избранных. ENGLISH ME!" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Английский - просто
Английский - просто!Здравствуйте, уважаемые подписчики!
Насколько Вы, наверное, уже знаете, на сайте http://www.english-easy.info имеется литературный раздел (http://www.english-easy.info/literature.php), в котором собраны некоторые из художественных произведений известных англоязычных писателей. Именно об этом разделе мне и хотелось бы еще раз напомнить в сегодняшнем выпуске. Если быть более конкретным - то я дам Вам несколько советов, касающихся правильного выбора текста и правильного его же чтения. Я понимаю, что Вам, скорее всего, захочется сразу же скачать все, что Вы увидите на соответствующих страницах - сам довольно долго этим страдал (да и сейчас время от времени грешу этим делом). Однако, - не стоит забывать о том, что процесс скачивания большого количества файлов - дело долгое и, на самом деле, не особо нужное. Почему? Да потому, что перед Вами стоит задача (если я не ошибаюсь) улучшать свой английский, а не заниматься скачиванием. То есть, что я хочу этим сказать: Вам не нужно набрасываться на каждую страницу с литературными произведениями какого-то автора и сгребать с нее все ссылки с помощью DownloadMasterа, а затем закачивать всю эту кучку файлов. Вам всего-лишь нужно выполнить два простых шага: во-первых, - это зайти на страницу того автора, чьи произведения Вам нравятся больше остальных. Во-вторых, - выбрать только одно (!!!) произведение (для начала хватит короткого рассказа) у которого есть его переводной аналог на русском языке. Далее - что касается собственно процесса чтения - проработайте этот один-единственный текст так хорошо, как только это можно (или, - на худой конец - хотя бы прочитайте его от начала до конца, а не только первые три страницы). Если Вы добросовестно и тщательно проработаете хотя бы один текст - это будет в миллион раз лучше, чем если Вы потратите время на скачивание десятков и сотен файлов, которые, после того, как Вы их скачаете, лягут "мертвым грузом" на Ваш жесткий диск и успешно на нем затеряются среди сотен же аналогичных предшественников. То есть - несмотря на то, что Вы получите огромное удовлетворение от того, что закачали "Все-все-все, что могли..." - на самом деле, очень часто бываете так, что это "Все-все-все..." из-за своего довольно внушительного объема отбивает некоторую часть желания сесть и просто почитать что-нибудь из этого "Всего...". Сразу же скажу, что под "тщательной проработкой" текста я понимаю приблизительно то, что написано в моей статье под названием "Как нужно работать с текстом на английском языке?" (http://www.english-easy.info/ar19.php) и в статье Эрика В. Гуннемарка "Умение читать" (http://www.english-easy.info/ar21.php). Мой подход несколько отличается от подхода, изложенного в статье "Умение читать", однако, совсем незначительно и, скорее всего, в обеих этих статьях есть намного больше общего, чем наоборот. То есть - в любом случае, я не требую от Вас неукоснительного следования абсолютно всем рекомендациям, изложенным в этих статьях - у Вас выработается свой собственный подход к чтению, однако, - эти статьи должны быть для Вас, как-бы, ориентиром в процессе выработки этого собственного подхода. Наконец, последнее, что хотелось бы сказать в этом информационном блоке, это то, что если Вы до сих пор скептически относитесь к чтению - то прочитайте следующий отрывок из книги полиглота Като Ломб "Как я изучаю языки" (я уже приводил его в одном из выпусков рассылки, однако было это довольно давно, так что пусть уж меня простят те, кто его уже читали):
The Passive VoiceДля начала - буквально несколько слов о том, что такое этот "Passive Voice". Переводится эта фраза не иначе как "Пассивный залог". Для Вас самым главным словом в этом переводе должно быть слово "Пассивный", так как именно оно отражает суть этого грамматического термина. Легко догадаться, что если в названии используется слово "Пассивный", то в описываемой этим термином конструкции что-то остается "пассивным", то есть - это что-то не совершает какое-то действие над каким-то другим предметом, а само подвергается некоему воздействию. Для того, чтобы было понятнее - посмотрите на следующую конструкцию русского языка:
Подлежащим в этой конструкции является слово "Маша", сказуемым - "жует". Так вот "Пассивный залог" - это такая конструкция, в которой подлежащим является "яблоко". Возможно Вы удивлены - как можно заставить яблоко быть подлежащим, если не оно делает что-то, а именно Маша. Чтобы понять, как можно сделать так, чтобы яблоко превратилось в подлежащее, посмотрите на следующую фразу.
В этой конструкции подлежащим является как раз это "яблоко", а не Маша. Точно по такому же принципу работает пассивный залог в английском языке. То есть - если мы хотим использовать пассивный залог, то мы должны рассматривать предмет, над которым совершается какое-либо действие в роли подлежащего. Как конкретно это можно сделать - Вы и узнаете в сегодняшнем выпуске. Небольшое замечание - почти все примеры, которые мы рассматривали ранее были построены по принципу "Активного залога". То есть - ситуации, подобные той, когда "Маша жует яблоко" являются предложениями, построенными в "Активном залоге". Причина довольно частого использования таких конструкций в качестве примеров, состоит в том, что в русском языке такой способ построения предложений является наиболее распространенным. Обычно мы говорим именно "Маша жует яблоко", а не "Яблоко сжевано Машей". Однако те, для кого английский язык является родным, ипользуют "Пассивный залог" отнюдь не так редко как те, кто говорит на русском. Именно поэтому, если Вы хотите, чтобы Ваша речь была более приближена к речи "native speakers" и рекомендуется хорошо разобраться с этим "Passive Voice". Учитывая вышеупоминавшиеся "Активный" и "Пассивный" залоги, необходимо указать на соответствующий каждому из них тип инфинитива (неопределенной формы глагола). То есть - в активном залоге используется тот инфинитив, который можно увидеть в словарях - например - to drink, to read, to write. Как раз именно этот тип инфинитива мы имели в случае с Машей, когда она ела яблоко. Именно этот случай рассматривается в виде примеров, когда обсуждается употребление окончаний в зависимости от лица и числа:
В отличие от этого, инфинитив, который используется в случае с пассивным залогом, - это "быть выпитым", "быть прочитанным", "быть написанным". То есть - он состоит из глагола to be (быть) и смыслового глагола в форме "выпитый", "прочитанный" и так далее. В английском языке в пассивном залоге используется третья форма глагола. То есть пассивный залог выглядит таким образом: to be + смысловой глагол в третьей форме Примеры:
О том, как работать с этой конструкцией, в зависимости от времени и формы (вопросительной или отрицательной), мы поговорим уже в следующем выпуске. На сегодня вроде бы все... С уважением, Александр Люкс.
|
В избранное | ||