Английский для каждого - Чувствуете ли вы себя дома как дома?
Английский для каждого
Здравствуйте,
Это школа Blab Club
& "Jump!" с очередным выпуском рассылки.
Слова houseи homeпереводятся на русский язык одинаково, поэтому часто возникает путаница - какое слово использовать?
На самом деле всё довольно просто. Посмотрите на эти два примера:
I’d like to buy a house
by the sea Я бы хотел купить дом у моря
You should come home before 10 o’clock Тебе следует приходить домой не позже 10 часов
Слово homeотносится больше к месту, нежели к дому как строению. Даже если человек живёт в картонной коробке на улице, он может называть её "home" :)
We moved to Philadelphia and made it our new home Мы переехали в Филадельфию, и она стала нашим новым домом
В то время как house– это, прежде всего, строение, жилое здание:
We live in a small house at the end of the street Мы живем в маленьком доме в конце улицы
Можно, кстати, даже
совместить эти два слова в одном предложении:
It’s a nice house, but it’s nothing like home Это хороший дом, но в нем совсем не как дома
В принципе, словом home можно называть не только дом, квартиру, картонную коробку или любое другое жилище. Это ещё и может быть место, где человек родился:
I’ve lived in California for 5 years and bought a house here, but my home is Kentucky Я живу в Калифорнии 5 лет и приобрел здесь дом, но моя родина - Кентукки
Тем не менее, имеет смысл сказать, что бывают и исключения из всего вышесказанного. Например, в рекламных буклетах агентов по продаже недвижимости часто можно увидеть следующее:
Homes overlooking the Hudson, best prices! Дома с видом на Гудзон, лучшие цены!
Ясно, что продаются дома-строения, однако в рекламе недвижимости посвященной продаже жилых домов, часто используется именно слово home. Возможно, чтобы подчеркнуть, что эти постройки после заселения в них людей, действительно станут их новым домом :)
Ну что ж, думаем, в использовании слов home/house сложностей у вас возникать не будет :)
Alex
& Miсhael Школа «Jump!» & Клуб Разговорного Английского «Blab Club»