Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский для каждого

  Все выпуски  

Английский для каждого


Информационный Канал Subscribe.Ru

Английский для каждого

Выпуск
113
От знаний к опыту,
от опыта - к мастерству.
22 октября
2003 года


Доброго времени суток!

На этой неделе на форуме обсуждались такие темы:
1.А как насчет чата?
2.КПК как говорящий эл.переводчик?
3.Какие мультимедиа программы лучше брать в помощь?
4.Способы пополнения своего словарного запаса. Кто больше?
Присоединяйтесь к обсуждению и создавайте свои темы на форуме... (Форум не требует регистрации.)

Архив рассылки: http://www.English4U.dp.ua/arhiv.php

    Содержание выпуска:
  1. Сленг
  2. Грамматика
  3. Анекдоты
Сленг

irons in the fire n. phr. это вовсе не "утюги в огне", а "ковать железо, пока горячо" или "не отходя от кассы": Mick hada number of irons in the fire and he kept all of them hot. Это предложение не пере-водится как "Мик держал несколько утюгов в огне и не давал им остыть". (Сразу вспомнился анекдот про Штирлица и девять утюгов на подоконнике - знак провала явочной квартиры.) Просто Мик взялся за не-сколько дел и успешно их выполнил. Иносказательно: погнался за тремя зайцами, двух поймал, а третьего загнал на дерево.

it is Greek to me/it sounds Greek (to me)/it looks Greek phr., informal "китайская грамота". Мы самым непонятным языком в мире считаем китайский (и в чем есть смысл), а американцы самым непо-нятным языком для себя считают греческий. Вот и получилось, что в те минуты, когда мы говорим "для меня это китайская грамота" или "для меня это как на китайском языке писано", американцы говорят: It sounds Greek to me/It' s really Greek to me. Так что не подумайте, когда услышите it looks Greek, что вашему знакомому или незнакомому американцу что-то напоминает греческую культуру.

itching palm n. жлобство, руки загребущие (а глаза завидущие): - Be careful with these fuck-ing bellboys in that hotel. They seem always to have itching palms.-Будь повнимательнее с прислугой в этом отеле. Эти жлобы, кажется, только и ждут, как бы урвать побольше чаевых.

Грамматика

Смотреть / видеть / выглядеть / внешний вид / взгляд.

to see => видеть (воспринимать зрением); практически никогда не ставится в Continuous; часто (как и другие глаголы чувственного восприятия) используется с can, хотя в русском языке в подобных ситуациях модальность не обозначается:

Did you see him last night?=> Ты видел его вчера вечером?
I can see nobody here.=> Я здесь никого не вижу.
I saw this film.=> Я смотрел этот фильм.
В повелительном наклонении имеет значение смотри:
See page 1.=> Смотри страницу 1.
See that the door is locked.=> Смотри, чтобы дверь была заперта на замок.

to look => выглядеть:

You are looking very well.=> Ты замечательно выглядишь.
Does this dress look well on me?=> Это платье идет мне?
You look tired.=> Ты выглядишь усталым.
В повелительном наклонении имеет значение предупреждения - будь внимателен:
Look where you are going!=> Будь внимателен при движении! / Смотри, куда идешь!

to look at => смотреть:

I don't like to be looked at.=> Я не люблю, когда на меня смотрят.
Don't look at her.=> He смотри на нее.

to look after => присматривать за:

She is looking after my children / my house.=> Она присматривает за моими детьми / моим домом.

to look for => искать:

What are you looking for?=> Что ты ищешь?

look => взгляд / внешний вид:

They had angry looks on their faces.=> Они смотрели сердито.
Their house has a strange look.=> Их дом выглядит как-то странно.

to have a look at smth. => посмотреть / взглянуть на что-либо (потому что интересно):

When can I have a look at your new car?=> Когда я смогу увидеть / взглянуть на твою новую машину?

to take a look at smb. / smth. => посмотреть / взглянуть на кого-либо / что-либо (чтобы выяснить причину возникших проблем):

I want you to take a look at my car.=> Я хочу, чтобы ты посмотрел, что у ме-ня с машиной (возникли какие-то неполадки).
You have a bad cough. Why doesn't a doctor take a look at you?=> Мне не нравится твой кашель. Почему бы тебе не показаться врачу?

not to like the look of smb. / smth. => не нравиться (о состоянии / внешнем виде кого-либо / чего-либо, потому что ухудшилось по каким-либо причинам, что вызывает беспокойство у го-ворящего):

I don't like the look of you.=> Мне не нравится, как ты выглядишь (что-нибудь случилось? / ты не заболел? / у тебя неприятности?).
Why do you say you don't like the look of your car?=> Что тебе не нравится в твоей маши-не (я, например, не вижу никаких причин для беспокойства)?

to watch => смотреть / наблюдать:

Не likes to watch TV.=> Он любит смотреть телевизор. Are you. watching something?=> Ты за чем-то наблюдаешь?
I am being watched.=> За мной следят.
Watch me carefully.=> Внимательно следите за мной.

watch => наручные часы;

to glance => быстро посмотреть / оглядеть / взглянуть:

Не glanced at his watch.=> Он быстро посмотрел на часы.
She glanced round the room.=> Она быстро осмотрела комнату.

glance => быстрый взгляд;

at a glance => с первого взгляда;

to stare => долго смотреть широко открытыми глазами / глазеть / уставиться:.

Don't stare at me.=> He пялься на меня.
She stared at us.=> Она уставилась на нас.

stare => пристальный взгляд;

to glare => смотреть злобно / гневно:

They stood glaring at each other.=> Они стояли, злобно глядя в глаза друг дру-гу.

glare => злобный взгляд;

to squint => косить (о глазах) / смотреть прищурясь;

squint => косоглазие / быстрый взгляд:

She was born with a squint.=> У нее косоглазие с рождения.
Let me have / take a squint at it.=> Позвольте мне взглянуть (на это).
Анекдоты

In the Classroom

An inspector in a class:
"Come, my little friend, tell me how much five and one make?"
No answer.
The inspector: "Suppose I give you five rabbits, and then another rabbit. How many rabbits would you have?"
The Child: "Seven."
The inspector: "Seven! How do you make that out?"
The child: "I have one rabbit at home already."

how much five and one make? - сколько будет пять и один?
how do you make that out? - как это у тебя вышло?

Не Meant to be Right

Jack and Tom, when they first went to school, were asked what their names were. Tom, who was first, replied,
"Tom, sir."
"You must not say that, my boy! You should say Thomas."
Jack decided that he would not make that mistake, and when he was asked, proudly replied, "Jack-ass."
Пригодится
Вниманию всех, кто всерьез занимается изучением английского языка, предлагается литература издательств LONGMAN, PENGUIN, McMILLAN, CAMBRIDGE.
- популярные во всем мире книги для чтения - Penguin Readers
- словари
- грамматика и многое другое
Эта литература будет интересна всем, кто хочет не просто выучить язык, но и узнать много интересного о языке, его истории, о тех, кто на нем говорит.
www.englishbookworld.com
www.English4U.dp.ua рекомендует:
Рассылки Subscribe.Ru
Английский для каждого
Самые смешные анекдоты на английском
Самый смешной анекдот дня
Красивая поэзия на каждый день

 
Жду ваших предложений, просьб и пожеланий проекту English4U на свой e-mail.


До скорого!
Хозин Дмитрий, dmitry@english4u.dp.ua
http://www.English4U.dp.ua/



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное