Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Английский для каждого
Информационный Канал Subscribe.Ru |
Английский для каждого |
||||||||||||||||||||||
Выпуск 108 |
От знаний к опыту, от опыта - к мастерству. |
12 сентября 2003 года |
||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Сегодня я с радостью могу поведать Вам, что только что произошло самое большое обновление сайта http://www.English4U.dp.ua/ . Новые статьи:
Новые рассказы:
Архив рассылки: http://www.English4U.dp.ua/arhiv.php
| ||||||||||||||||||||||
Сленг | ||||||||||||||||||||||
in a family way adj. phr. informal собираться родить, на сносях: - Ifyou don't mind I can present you with a kitten. Soon I get some, cause our cat Martha is in a family way.- Если хочешь, я могу подарить тебе котенка. Скоро у меня их много будет. Наша кошка Марта вот-вот разродится,- говорит Джейн своей подружке Сюзи: обе девушки сидят на корточках перед играющими котятами Сюзи, которых та обожает. in a(ass) hole adj. phr. находиться в затруднении, в заднице (особенно это касается карточных игр и спорта): - We got their pitcher in the ass hole with the bases full ami no one out. Мы заткнули их питчера в задницу, захватив все базы,- описывают наперебой вчерашний бейсбольный матч Мик и Джон. in a pig's eye adv. едва, с трудом: - You ask me would I do that? In a pig's eye! - Ты спрашиваешь, буду ли я это делать? Вряд ли! in character adv. adj. phr. характерно, обычно, типично: -I didn't recognize Mick, all those his vulgar jokes... that was not in character, cause he is polite.-Я не у знаю Мика. Все эти его шуточки... Он ведь обычно такой вежливый,- жалуется Сюзи Джейн на ее бойфренда во время совместной вечеринки. in cold blood adv.phr. хладнокровно: Представьте картину. Идет суд над крокодилом, убившим мартышку. Подсудимый обрывает судью льва: - Why are you underlining that I did it in a cold blood? It is naturalfor me! - Почему вы постоянно подчеркиваете, что я сделал это хладнокровно? (Дело в том, что все рептилии считаются "cold blooded" - холоднокровными животными.) Это же так естественно для меня! in on prep. пустить на... потратить на... израсходовать на...: All the guys from the team collected money and went in on a gift to John's birthday.- Ребята из команды собрали деньги и пустили их на подарок ко дню рождения Джона. in one's face adv. неожиданно, вдруг: When they arrested another suspect the commissar's first plan has changed right in its face.- Когда задержали второго подозреваемого, то первоначальный план комиссара резко изменился. in one's shoes adv. быть в шкуре другого, на месте другого. in the black adv. не обращайте внимания на то, что выражение дословно переводится как "в черном"; на самом деле это "в наваре": The shop was running in the black.-Дела у магазина шли в гору. in the soup adj. phr. в беде: - It was just your mistake, but I turned out in the soup with my boss! - Из-за этой проклятой вашей ошибки у меня проблемы с боссом! in touch adj. переписываться, держать контакт.- Keep me in touch!-Держи со мной связь! in tune adv. в струю, в тон, в жилу, т.е. хорошо ладить: In the team Mick and John felt in tune with others.- Мик и Джон чувствовали, что в команде пришлись ко двору. in two shakes of lamb's tail adv. в момент, в один миг: - I'll be back in two shakes of lamb's tail, guys!-Я вернусь в один момент, ребята! instant karma n. ЛСД, наркотик. Этот фразеологизм родился в конце шестидесятых, во времена хиппи и их увлечения, благодаря "Битлз", индийской культурой и философией, откуда слово "карма" и пришло. В 1970 году Джон Леннон выпустил сингл под названием "Instant Karma", который переводится не как "Немедленная расплата", а больше как "ЛСД". В том же году тот же Леннон выпустил другой сингл, который уже назывался "Cold Turkey" (чтобы узнать, что Джон имел в виду, надо посмотреть, что означает выражение "cold turkey"). | ||||||||||||||||||||||
Грамматика | ||||||||||||||||||||||
To take.Самое общее значение: брать / взять. Один из самых распространенных в английском разговорном языке глаголов. Сочетается с различными словами и послелогами (см. Словарь), приобретая другие значения. Некоторые наиболее распространенные случаи использования to take: Don't take my car.=> He бери мою машину. Can I take a seat?=> Я могу присесть (воспользоваться стулом)? Can you take these letters to the post?=> Ты можешь отнести эти письма на почту? I could take you home. in my car.=> Я мог бы отвезти вас домой на своей машине. I don't take coffee with milk.=> Я не пью кофе с молоком. to take a rest => отдохнуть; Which cigarettes do you take?=> Какие сигареты ты покупаешь? The work took three hours.=> Работа заняла три часа. Shall I take your temperature?=> Измерить тебе температуру? Don't take me for a fool.=> He принимай меня за идиота. Don't take his words as offence.=> He воспринимай его слова как оскорбление. / I always take the bus to work.=> Я всегда езжу на работу автобусом. take place => происходить / проходить / состояться: Where / When will their meeting take place?=> Где / Когда состоится их собрание / встреча? to take part in smth. => принимать участие в чем-либо: We won't be taking part in this.=> Мы не будем участвовать в этом. to take smb. by surprise => застать кого-либо врасплох: They won't take me by suprise.=> Они не застанут меня врасплох. | ||||||||||||||||||||||
Анекдоты | ||||||||||||||||||||||
Diet Rules For Cheaters 1. If you eat something and no one sees you eat it, it has no calories. | ||||||||||||||||||||||
www.English4U.dp.ua рекомендует: | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
 
До скорого! Хозин Дмитрий, dmitry@english4u.dp.ua http://www.English4U.dp.ua/ |
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||