Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский для каждого

  Все выпуски  

Английский для каждого


Информационный Канал Subscribe.Ru


Английский для каждого

Выпуск
100
От знаний к опыту,
от опыта - к мастерству.
18 июня
2003 года


Доброго времени суток!

Архив рассылки: http://www.English4U.dp.ua/arhiv.php

    Содержание выпуска:
  1. Разговорник
  2. Slang (Сленг)
Разговорник
GETTING ACQUAINTED ПОЗНАКОМИМСЯ
Nick: Joyce,I'd like you to meet Victor.Joyce Gold-Victor Danin. -Джойс,я хочу вас познакомить с Виктором.Джойс Голд-Виктор Данин.
Joyce:How do you do? -Здравствуйте.
Victor:Hello.It's a pleasure to meet you. -Здравствуйте.Очень приятно.
Nick:Victor is a friend of Frank"s He arrived in New York a couple of weeks ago. -Виктор-друг Френка.Он несколько недель тому назад прибыл в Нью-Йорк.
Joyce:Oh,where are you from? -Откуда вы?(приехали)
Victor:I'm from Moscow. -Я из Москвы.
Joyce:Moscow,USSR? You know,in America there are several towns named Moscow.Are you an immigrant or are you just visiting relatives? -Из Советского Союза? Вы знаете в Америке несколько городов носят название "Москва".Вы эмигрант или гостите у родственников?
Victor:I'm going to stay for good. It took me eight years to get my exit visa. -Я приехал сюда на постоянное жительство.Я ждал восемь лет получения выездной визы.
Nick:Excuse me.There are the Millers. I must say hello to them. -Простите.Вот пришли Миллеры. Я должен с ними поздороваться.
Joyce:How do you like America? -Вам нравится Америка?
V:I like it very much here.But for the time being,I've a lot of problems. -Мне здесь очень нравится.Но пока у меня куча забот.
J:Have you come with your family? -Вы здесь с семьей?
V:Yes,I have.With my wife and my son. -Да.С женой и сыном.
J:What are your most urgent problems? -Какие ваши первоочередные проблемы?
V:First of all.I've to get a job. -Прежде всего я должен найти работу.
J:What's your occupation? -Ваша профессия?
V:I'm electrical engineer.My wife is a draftsperson. -Я-инженер-электрик,моя жена - чертежница.
J:Maybe I can help you to find a job. I'm with an employment agency.Here is my card.Call me on Tuesday morning if it's convenient for you. -Может быть,я сумею вам помочь найти работу.Я работаю в агентстве по трудоустройству.Вот моя визитная карточка.Позвоните мне во вторник утром,если вам удобно.
V:What's the best time to call you? -В какое время лучше всего вам позвонить?
J:After 10 A.M. -После 10 часов утра.
V:Thank you so much.I will certainly call you. -Большое спасибо.Я непременно вам позвоню.
J:Your English sounds fine. -Вы хорошо говорите по-английски.
V:Americans usually say that.They are just polite. -Американцы обычно это говорят. Они просто вежливы.
J:We want to encourage you.You explain things pretty well. You are going to make it - no doubt. -Мы хотим вас подбодрить.Вы можете хорошо выразить свою мысль.Не сомневаюсь,что вы добьетесь своего.
V:Thank you.You are very kind. -Спасибо,вы очень любезны.
J:It's getting late. I guess you don't have a car yet.I'd be glad to give you a ride. -Уже поздно.Думаю,что у вас еще нет машины.Я с удовольствием подвезу вас.
V:I'd appreciate it very much. -Очень признателен.
     Useful Expressions   Полезные выражения
     ------------------   -------------------
with pleasure             с удовольствием
I fully agree             я вполне согласен
I hope we'll meet again   надеюсь вас снова увидеть
what a pity               как жаль
whenever you like         когда вам угодно
would you be so kind      будьте добры
just a minute             сейчас;минутку
just a moment             сейчас;минутку
nice meeting you          (было)очень приятно позна-
                          комиться
Slang

hit on/upon v. нарываться, натыкаться, неожиданно встретить: Комиссар полиции Ле Пешен говорит сержанту Майклу Холдуину после успешного задержания подозреваемого в ограблении магазина, который (подозреваемый) неожиданно для самого комиссара оказался настоящим преступником: "Было несколько придурков, которые могли так бездарно взять этот магазин. But I hit on the right one the first time.- Но я с первого раза наткнулся на того, кого надо".

hit or miss adv. авось, наугад: - Ну, и который здесь дом твоего придурочного родственничка?! - ковбой Билл возмущенно обводит взглядом улицу с тремя-четыремя десятками домов.- OK, we just should ring doorbells hit or miss.- Ну хорошо, тогда мы просто будем звонить в каждую дверь наудачу",- нашелся Джон.

hit the bull's eye v. phr. попадать в десятку, в самое яблочко: - I got the bull's eye!-Я попал в яблочко! - радостно кричит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену после выстрела в тире.- John hit the bull's-eye.- Джон поразил самое яблочко,- обрадовался преподаватель, услышав ответ Джона на свой хитрый вопрос.

hit the ceiling/roof v. беситься от злости, выходить из себя: Джон утром в колледже говорит другу Мику: - Слушай, в котором часу мы вчера вернулись домой?- На моих было три,- отвечает Мик.- Gosh (Боже).- закатывает глаза Джон.- My dade hit the ceiling. Это означает: то-то мой папашка меня чуть не прибил. А Мик отвечает: -Andmy one hit thereof either, что переводится как-Дай у моего крыша поехала (в смысле: так взбесился, что чуть не тронулся).

hit the dirt v. (воен.) залегать, утыкаться носом в землю: - We hit the dirt the moment we heard the machine gun fire.- Мы залегли, как только услышали пулеметную очередь.

hit the deck v. "подъем!", "хорош спать!": - OK boys, it's time to hit the deck! - Ну, ребятки, хорош дрыхнуть, поднимайся! - кричит сержант Майкл Холдуин, входя в общую камеру, где спят задер-жанные ночью всякие роллинг-стоуны и хит-зе-роуды.

hit the hay или hit the sack v. "давить на массу", идти на боковую, спать, одним словом: -I'm pretty tired, gonna hit the hay early.- Что-то я сегодня переутомился, пойду пораньше домой, "надавлю на массу ".

hit the jackpot v. ловить удачу: - Your new gadget hit the jackpot.- Твое новое приспособ-ление ловит синюю птицу-удачу! - смеется ковбой Билл, глядя, как огородное пугало Джона, вращаясь на ветру, распугивает всех ворон.

hit the nail on the head v. делать "то, что доктор прописал", "не в бровь, а в глаз"; - Your talk hit the nail on the head! - Ваша речь, комиссар,- это то, что доктор прописал! - восхищенно хлопает по плечу комиссара сержант Майкл.

hit the road v. phr. 1. сваливать, убираться, скатертью дорога, катись отсюда: - Where is John? I don't know. He said nothing and hit the road.-Джон? Не знаю, где он. Он ничего не сказал и просто свалил. 2. n. бродяга, бомж.

hit the road n. 1. бродяга: - Hit The Road Jack, don 'I come back no more, no more, no more, no more...- Бродяга Джек, не приходи больше никогда! 2. v. катись, скатертью дорога.

hit the sauce v. phr. "сесть на стакан", запить: Hug began to hit the sauce when Mary left him.- Хуг беспробудно запил с тех пор, как Мэри бросила его.

www.English4U.dp.ua рекомендует:
Рассылки Subscribe.Ru
Английский для каждого
Самые смешные анекдоты на английском
Самый смешной анекдот дня
Красивая поэзия на каждый день

 
Жду ваших предложений, просьб и пожеланий проекту English4U на свой e-mail.


До скорого!
Хозин Дмитрий, dmitry@english4u.dp.ua
http://www.English4U.dp.ua/


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное