Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Прикладное Образование СНГ (г. Москва) и "English
Forward Studio" (Прикладное Образование, г. Санкт-Петербург)
представляют вам новый выпуск рассылки..
Выпуск № 46 (389) от 2010-11-24
Количество человек, получивших этот выпуск: 22985.
Объявления см. в конце выпуска.
Idioms
В предыдущих наших рассылках мы уже не раз рассматривали идиомы и выражения связанные с продуктами или едой. Их достаточно много в английском языке. Это ничуть не удивительно, так как по подсчетам американских ученых, среднестатистический человек тратит на еду не мене 5% от всей жизни. И это не считая походов в магазин за продуктами и само приготовление пищи!
Давайте рассмотрим идиомы и выражения, связанные с едой.
Worth one's salt (досл. Стоить своей соли)
Это выражение используется, чтобы сказать, что человек, который хорошо выполняет свою работу, всегда делает или не делает определенные вещи.
Example:
Any inspector worth his salt would have checked the papers carefully.
Любой уважающий себя инспектор проверил бы эти документы очень внимательно.
Take something with a grain of salt (досл. Принимать что-либо с крупицей соли)
Значит, принимать что-либо с нужной долей сомнения.
Example:
I heard that the tuition fees are going to be reduced, but that should be taken with a grain of salt.
Я слышал, что стоимость обучения будет снижена, но я не думаю что это стопроцентная информация.
The proof of the pudding is in the eating (досл. Доказательство пудинга в его съедении)
Выражение означает, что судить о чем-то новом можно только после того, как оно было испытано.
Example:
I'm going to try out my new DVD player. The proof of the pudding is in the eating as we all know!
Я собираюсь проверить свой новый DVD проигрыватель. Обо всем судят по результатам!
Plum in your mouth (досл. Слива во рту)
О тех, кто разговаривает с характерным для высших слоёв общества произношением.
Example:
He speaks just like an aristocrat - with a plum in his mouth!
Он разговаривает как аристократ – такой напыщенный!
Pie-eyed ( досл. Глаза как пироги)
О ком-то кто совершенно пьян.
Example:
He had never taken an alcoholic drink so after one beer he was pie-eyed.
Он никогда не пил алкогольных напитков, поэтому сразу после пива жутко захмелел.
In a pickle (досл. В маринаде)
О ком-то, кто в трудной ситуации и нуждается в помощи.
Example:
My car won't start and the trains are on strike today - I'm in a real pickle!
Моя машина не заводится, а вся железная дорога сегодня на забастовке – я влип!
Vocabulary
tuition – обучение
fee - вознаграждение, гонорар (за какие-либо услуги)
reduce - ослаблять, понижать, сокращать, уменьшать
strike - забастовка, стачка
Источники:
При работе над этим выпуском авторы обращались к следующим источникам: www.idiomconnection.com
Приглашаем всех желающих на вводные уроки английского языка!
Приходите и узнайте:
- как нужно учить слова, чтобы их не забывать,
- как быстро начать говорить на языке, причём правильно,
- как должна быть построена практика языка, чтобы Вы действительно обрели способность общаться с разными людьми, не испытывая языкового барьера!
Уточните даты вводных уроков у наших менеджеров по телефонам: (812) 715-50-83, (921) 947-65-63, (812) 363-48-79
Учите английский по-новому, вместе с онлайн-роботом.
Бесплатный пятидневный курс для начинающих - от алфавита до вашей первой фразы, сказанной вслух по-английски. Аудирование от носителя языка. Подпишитесь на рассылку, и первый аудио-урок английского "Алфавит" придет к вам по e-mail через несколько минут. "Английский: уроки для начинающих"