Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Idioms



Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Прикладное Образование СНГ (г. Москва) и "English Forward Studio" (Прикладное Образование, г. Санкт-Петербург) представляют вам новый выпуск рассылки..

Выпуск № 17 (360) от 2010-05-05

Количество человек, получивших этот выпуск: 21737.

 

Объявления см. в конце выпуска.

Idioms

Когда человек попадает в новую группу, он, так или иначе, сталкиваемся с некоторыми трудностями. Нам приходиться toe the line (принимать чужие принципы и правила) и put the house in order (совершенствовать себя, прежде, чем критиковать других).
Нашу жизнь всегда окружают нормы морали и этики. «Закон и порядок» – наша сегодняшняя тема.

Toe the line (досл. Касаться носком черты)

Если так говорят, то имеют в виду, что приходится соблюдать правила и принимать принципы какого-либо человека, группы или организации.

Example:

If you want to stay in this school, you'll have to learn to toe the line.
Если ты хочешь остаться в этой школе, ты должен будешь строго придерживаться правил.

Put one's house in order (досл. Привести дом в порядок)

Организовывать свои собственные дела и совершенствовать свои методы, прежде чем критиковать других. Поверьте, это никогда не будет лишним.

Example:

The government should put its own house in order before telling other countries what to do.
Правительство должно привести в порядок свои дела, прежде чем указывать другим странам, что делать.

Paper trail (досл. Бумажный след)

Оставить "бумажный след", значит оставить письменные доказательства или документы, которые могут служить подтверждением какой-либо деятельности.

Example:

The police found a paper trail which lead to the author of the hoax.
Полиция обнаружила письменные доказательства, которые привели их к организатору преступления.

Not have a leg to stand on (досл. Не иметь ноги, чтобы стоять)

Так говорят, когда нет возможности доказать правдивость своих слов.

Example:

Three people testified against him. He didn't have a leg to stand on.
Трое дали показания против него. Он не мог доказать свою правоту.

Licence to print money (досл. Лицензия, чтобы печатать деньги)

Это выражение относится к официально санкционированной деятельности, которая дает людям возможность получать много денег, не прилагая много усилий.

Example:

The contract to supply computers to schools was a licence to print money.
Контракт по снабжению школ компьютерами был золотой жилой.

Catch somebody red-handed (досл. Поймать кого-либо с красными руками)

Поймать кого-либо за выполнением чего-то незаконного.

Example:

The police arrived as the burglar was leaving the house. He was caught red-handed.
Полиция приехала, когда грабитель выбирался из дома. Его поймали с поличным.

Vocabulary

toe - палец ноги, касаться носком; ударять носком
government - правительство
trail - след
hoax - обман; ложь, мистификация, неправда
testify - давать показания, свидетельствовать, показывать
supply - снабжение, поставка, снабжать (чем-л.), поставлять; доставлять
licence - разрешение, позволение; лицензия; патент; удостоверение
burglar - вор-домушник; взломщик


Источники:
При работе над этим выпуском авторы обращались к следующим источникам:
www.idiomconnection.com


Выпуск подготовлен преподавателями "English Forward"
(г. Санкт-Петербург)

Новости – Санкт-Петербург

Центр ESL продолжает проводить вводные уроки, демонстрирующие, как нужно изучать английский, чтобы действительно учиться говорить на нем. Вы ещё не посетили этот урок? Тогда записывайтесь!

Ближайшие вводные уроки:

  • 5 мая (среда) в 18.45 г.СПб, м.Горьковская, Каменноостровский пр., д. 15, офис 511
  • 6 мая (четверг) в 18.45 г.СПб, м. Пл. Восстания, Лиговский пр., д. 33, каб. 408.
  • 11 мая (вторник) в 18.45 г.СПб, м.Московские ворота, ул. Ломаная д.11, 6 этаж, оф. 8А
  • 12 мая (среда) в 18.45 г.СПб, м.Горьковская, Каменноостровский пр., д. 15, офис 511
  • 13 мая (четверг) в 18.45 г.СПб, м.Горьковская, Каменноостровский пр., д. 15, офис 511
  • 15 мая (суббота) в 11.30 г.СПб, м. Пл. Восстания, Лиговский пр., д. 33, каб. 408

Запишитесь по телефонам: (921) 947-65-63, (812)363-48-79!
Или отправьте заявку!

Посмотреть расписание занятий

АКЦИЯ: Приведи друга и получи 10% скидки!

Вы уже учитесь на наших курсах?
Тогда приводите к нам Ваших друзей!
Если по Вашей рекомендации, у нас собираются обучаться ваши друзья, то при заключении договора сообщите нам свои Ф.И.О., и Ф.И.О. Вашего друга и получите бонус в размере 10%!!!
ПРИВЕДИТЕ 10 ЧЕЛОВЕК И ОБУЧАЙТЕСЬ БЕСПЛАТНО!
Если вы еще не учитесь на наших курсах: приходите вместе с другом и получайте скидки вместе!

Вводные уроки в Москве

Узнайте быстрый и эффективный способ заговорить по-английски - звоните и записывайтесь на бесплатный вводный урок!!! (495)680-66-73, 507-87-09


Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английская культура и традиции - всё, что вы хотели узнать
Английские слова: употребляем правильно
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы
Деловой английский без отрыва от дел!
Как превратить учёбу в удовольствие
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Переводи с английского сейчас и сразу!
Поём на английском и учим язык!
Учимся вместе: математика
Учимся вместе: русский язык

В избранное