«Мир Мобильного Контента. MoCO - 2008» Организаторконференции: Exposystems (part of Expomedia Group Plc.) Место проведения: Гостиница «Рэдиссон САС Славянская», расположенная по адресу: Москва, Европы пл., 2 Время проведения: 24 - 25 июня 2008 года Подробная информация здесь или на сайте
http://www.exposystems.ru/ moco/2008/
Улучшаем свой английский. Избавляемся от Russian English.
Выпуск 70
Уважаемые подписчики! Надеемся, что вы плодотворно провели прошлую неделю, и у вас была возможность на практике применить новые слова и выражения. Помните, что человек всегда способен найти время для того, что для него действительно важно. Пересмотрите свой распорядок и вы обязательно найдете несколько минут для повторения изученного.
Повторим парочку глаголов с предлогами. В русском языке с аналогичными глаголами употребляются иные предлоги. Проверьте себя!
Conform TO, not with
Don't say: We must conform with the rules.
Say: We must conform to the rules.
Примечание: Если вы используете синоним comply, предлог - with. We'll comply with your request.
В английском, как и в других языках, есть слова, которые очень просто перепутать. Давайте с помощью примеров повторим некоторые из них, чтобы такой путаницы избежать.
ACCEPT или EXCEPT?
We ACCEPT your apology.
Everybody was there EXCEPT Stephen.
ADVICE или ADVISE?
My ADVICE is to forget all about it.
(noun = recommendation)
What would you ADVISE me to do?
(verb = recommend)
ADVISER или ADVISOR?
ADVISER is the traditionally correct British spelling.
ADVISOR is more common in American English.
AFFECT или EFFECT?
Правильно выбрать слово вам помогут примеры:
Heavy drinking will AFFECT your liver. (verb)
The EFFECT on her health was immediate. (noun)
The new manager plans to EFFECT sweeping changes. (verb = to bring about)
AGEING или AGING?
Both spellings are correct but many would prefer ageing as it keeps the identity of the base word (age) more easily recognized.
Даже если это для вас не ново, повторение по-прежнему остается матерью учения. :)
А напоследок давайте обсудим особенности употребления одного простого и распространенного слова - OK.
Среди иностранцев очень распространена ошибка - неверное понимание слова ОК. Слово это имеет широкое значение и употребляется довольно часто, но не является дежурным. Некоторые люди используют его и к месту, и не к месту, и в результате оно почти теряет всякий смысл.
В деловой, формальной обстановке OK обычно не используется. Например, в ответ на вопрос начальника: Could you please have this report ready by tomorrow? не рекомендуется отвечать: OK, sure. Лучше сказать: Yes, of course/Will do/Certainly. В неофициальной обстановке OK часто выступает в качестве подтверждения уже согласованной договоренности: So we'll meet this Friday at your place for tea? - OK/Fine, see you then.
Это слово также употребляется в вопросе, который подразумевает положительный ответ: Is it OK with you if your daughter joins us? - Of course that's OK.
OK можно использовать в значении "нормально", "ничего", но не в смысле "прекрасно".
How are you today? - Well, I'm OK, but I'm a bit tired.
How was the book? - It was OK/nothing special.
OK может означать согласие, но при наличии обстоятельств, которые должен учитывать один из собеседников:
I've got to go out now - I'll be back in half an hour. - OK, but be sure you're back by 5:00.
Не забывайте также, что OK имеет также значение Did you understand me? (Вы меня поняли/Ясно?), а неосведомленность об этом часто приводит к курьезам.