Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык - это просто

  Все выпуски  

Немецкий язык - это просто


==================================================

Внимание! Для того, чтобы письмо корректно читалось и чтобы не использовать кодировку UNICODE (которую не все смогут прочитать) немецкие буквы с умляутом будут заменяться на словосочетания.

Немецкая U с умляутом (U с двумя точечками вверху) заменяется на сочетание UE.

Немецкая O с умляутом (O с двумя точечками вверху) заменяется на сочетание OE.

Немецкая A с умляутом (A с двумя точечками вверху) заменяется на сочетание AE.

Если вы только подписались на рассылку и не понимаете еще, о чем идет речь - зайдите в архив рассылки http://subscribe.ru/archive/job.lang.deutlang/ и начните читать ее с выпуска 15 октября 2002 г.

==================================================

Einen wunderschönen guten Tag an alle!

Немецкий – это не то что бы совсем просто, но, по крайней мере, ничего особенно сложного :) не китайский, и слава богу. Особенно если заниматься последовательно и выполнять задания хотя бы изредка :) В своей новой ипостаси рассылка «Немецкий – это просто» будет состоять из трех базовых частей: грамматика, тематические (во всех смыслах) тексты и немного – совсем немного! - лексики. При наличии свободного времени обещаю также интересные факты о Германии, ее история, особенности  национального менталитета, география, кухня, смешные истории из жизни и много другое.  

Грамматика.

Спешу поздравить всех интересующихся – со скрипом мы перевалили-таки через первую ступеньку и находимся теперь на второй базовой, в европейской классификации она обзначается А2. Совсем немного усилий и времени, и можно будет уже гордо записать в резюме: «Немецкий – средний уровень».

Чтобы в дальнейшем не было трудностей с образованием и употреблением предложений, предлагаю повторить основы немецкой грамматики. Начнем с глаголов.

1.      Глагол. Место глаголов в предложении.

Как известно, глагол употребляется для передачи действий или состояний.  Из этого и будем исходить. Примеры глаголов: machen (делать), haben (иметь), wollen (хотеть), sein (быть), anfangen (начинать), surfen (новодел из английского, обозначает, как вы догадываетесь, занятия серфингом или поиск в интернет), joggen (также из английского, означает «бегать по утрам»).

В немецких предложениях очень четко определено место глагола:

         В простых повествовательных предложениях настоящего времени глагол всегда  стоит на втором месте после существительного или местоимения.

Ich jogge jeden Morgen. (Я бегаю каждое утро).

Ich mache Frühstück für meine Familie. (Я готовлю завтрак для моей семьи)

Ich habe ein Auto. (У меня есть машина)

Легко заметить, что если смысловое ударение (акценты ) меняется, позиция глагола остается неизменной. К примеру: Jeden Morgen  jogge ich im Park (Каждое утро я бегаю в парке).  

         В простых повествовательных предложениях, образованных с помощью модальных глаголов (яркий пример: я могу это делать – ich kann das machen; kann – 1 лицо единственное число от können - мочь), модальный глагол находится на втором месте после существительных или местоимений, а основной глагол смещается на последнюю позицию в предложении.

Модальных глаголов не так много, их лучше запомнить сразу, чтобы не возвращаться на более поздних этапах:

Müssen – быть должным, быть вынужденным

Sollen – быть должным, быть обязанным

Können - мочь

Wollen - хотеть

Dürfen – выражает разрешение, право, возможность сделать что-либо

Mögen – любить, чувствовать расположение

Möchten – хотеть, равиться кому-либо

Лингвисты говорят, что модальные глаголы – это самая живая часть любого языка, и вариации их в предложениях позволяют выразить разные оттенки происходящего. Немецкий не исключение:

Wir wollen nach Afrika fahren – мы хотим поехать в Африку.

Wir möchten nach Afrika fahren – (более робкое и вежливое «мы хотели бы поехать в Африку»)

Wir können nach Afrika fahren – мы можем поехать в Африку (например, потому что у нас есть все необходимые привики и немного денег на дорогу :-)

Wir dürfen nach Afrika fahren – мы можем (имеем право) поехать в Африку, например, потому, что Африка выдала нам визу. Абстрактная такая Африка :)

Но вернемся в порядку слов в немецких предложениях, осталось совсем немного.

         В простых повествовательных предложениях прошедшего времени позиции глаголов также жестко фиксированы. По счастью, в немецком только три прошедших времени (на самом деле их немного больше, но пока предлагаю определиться с этими):
Das Präteritum
- очень удобное время для случаев, когда нужно выразить что-то вроде «она говорила», «мы делали», «они посещали» и т.д. То есть, действие остается незаконченным к настоящему моменту, или продолжалось долгое время в прошлом.  Глагол в Präteritum также находится на втором месте.

Dieser Politikr besuchte auch unsere Schule in seiner Kindheit. (Этот политик в детстве тоже посещал  нашу школу).

Das Perfekt – сложное прошедшее время, обозначает действие действие или процесс, происходившее  в прошлом. Действие может быть как законченным, так и не законченным к настоящему моменту.

Особенность сложного прошедшего времени состоит в том, что глагол образован использованием впомогательного глагола haben (иметь) или sein (быть) и основного глагола в форме Partizip I. Формы и использование вспомогательных глаголов мы обсудим в следующий раз, а пока просто предлагаю запомнить название времен и место глаголов в предложении.   Вспомогательный глагол (всегда) находится на втором месте после существительных или местоимений, а а основной в форме  Partizip I - всегда на последнем.

Ich habe heute alles erledigt. – Я уже все сделал сегодня.

Ich bin heute erledigt – (смотрите, как меняется смысл с использованием другого глагола!) – я сегодня измотан (дословно: я сегодня «сделан»)

         В Plusquamperfekt (переводится на русский как «давно прошедшее время», хотя это и не совсем верно) вспомогательный глагол, как вы правильно догадались, располагается на втором месте, а основной – на последнем. Как видите, это действительно просто :)

 

А теперь, если не устали, предлагаю перевести небольшой текст про мобильные телефоны:   

HANDY

Handy war schon vor fünf Jahren ein deutsches Wort - und ist es auch geblieben. Im Englischen heißt es mobile oder cellular fone, und die Abkürzung heißt weder Handy noch Moby, sondern cel. Aber das Phänomen ist überall auf der Welt das Gleiche: Vor fünf Jahren besaßen allenfalls Agenten so ein Ding, heute hat jeder Depp eines. Und jeder, der keines hat, hält sich gleich für den Retter des Abendlandes - und ist also auch ein Depp. Dieselben Leute haben sich früher auch der Verbreitung von Schreibmaschinen, Kugelschreibern und Computern widersetzt - ohne Sinn und Verstand und also auch ohne Erfolg. Die rasende Verbreitung der Geräte hat drei Gründe: Erstens ist - im Gegensatz zu Kinofilmen - nie eine Telefonzelle da, wenn man eine braucht. Zweitens hat man, wenn eine da ist, gerade keine Telefonkarte zur Hand. Oder kein Kleingeld. Oder das Teil ist sowieso kaputt. Und drittens sind die Telefonzellen - ob sie funktionieren oder nicht - idiotischerweise nicht mehr gelb, sondern rosa und grau und also fies. Das sind schon mal drei gute Gründe, sich ein Handy zuzulegen. Andererseits bedeuten die Dinger einen technologischen Rückschritt: Kaum war die Welt so weit verkabelt, dass selbst Telefonate mit Los Angeles klangen wie ein Gespräch mit dem Nachbarn, wirft uns dieses Teil zurück in die Kommunikationssteinzeit. Selbst Gespräche mit dem Nachbarn klingen jetzt wie einst die Verbindungen nach Übersee, als noch ein Fräulein vom Amt die Gespräche von Hand stöpseln musste. 

 

Получилось? Поздравляю, это был текст для среднего уровня! Небольшая провокация :)

Надеюсь, мои объяснения не слишком все усложнили :) Как всегда, готова обсуждать и отвечать на вопросы.

Искренне, Julie

 

 

Рассылка 'Немецкий язык - это просто'

Адрес рассылки в сети Интернет - http://www.germany.org.ua/deutsch.html

Хотите помочь автору рассылки (добровольно) - вам сюда


В избранное