Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости виртуального Клуба Полиглотов - Выпуск 6


Информационный Канал Subscribe.Ru

Новости виртуального Клуба Полиглотов
(выпуск №6)

Приветствуем всех подписчиков нашей рассылки. Это уже шестой выпуск.

Важным событием для нашего клуба должны стать две международные выставки «Иностранные языки PLUS», которые проводятся дважды в год в Москве и Санкт-Петербурге. Эти выставки традиционно собирают ведущих разработчиков обучающих программ, издателей учебной литературы и представителей учебных заведений из России, США, Германии, Франции, Ирландии, Италии и других стран.

Посетителей выставок ожидает интересная экспозиция, семинары, презентации, а также возможность приобрести обучающие программы и учебники по иностранным языкам.

Ждем вас на стендах компании «РЕПЕТИТОР МультиМедиа»

Выставка в Москве состоится в Новом Манеже 25 – 27 февраля 2005 г.

Выставка в Санкт-Петербурге состоится в Шуваловском Дворце 5 – 6 марта 2005

На страницах Клуба полиглотов (www.repetitor.ru) можно распечатать билет для бесплатного прохода на выставку.

Заканчивается конкурс на лучший перевод английского стихотворения

Последний вариант перевода будет принят 22 февраля 2005 г.

Также близится к завершению первый этап викторины «Великобритания – Россия». Ответы будут приниматься до 17.00 24 февраля, так что еще есть шанс. По секрету скажем, что жюри очень довольно высоким уровнем ответов. По-видимому, члены Клуба – действительно очень просвещенные люди. Впрочем, мы не исключаем, что им помогают хорошие навыки поиска информации в Интернете. Так что жюри решило вопросы второго этапа сделать более трудными. Они появятся на страницах Клуба сразу же после закрытия перового этапа, т.е. 25 февраля 2005 г.

Кстати, принять участие в викторине «Великобритания – Россия» можно с любого этапа, так что если вы пропустили первый этап, то это не означает, что у вас нет шансов на награды, в числе которых мультимедийные учебники по иностранным языкам компании «РЕПЕТИТОР МультиМедиа».

Напоминаем, что эта рассылка – не единственная в нашем Клубе. Вышло уже три выпуска рассылки для тех, кто совершенствуется в английском (Real American. Совершенствуемся в английском языке). Подписаться по почте, подписаться на сайте. В ее выпусках даются текстовые расшифровки больших интервью с американцами и канадцами из серии компьютерных тренажеров “Real American”. Будут и ссылки на соответствующие звуковые файлы.

Материалы Клуба пополнились. Одну из новинок (из раздела «Знаменитые полиглоты») мы публикуем в сегодняшней рассылке.

Это – биографическая заметка о кардинале Джузеппе Меццофанти, который, судя по всему являлся величайшим полиглотом в истории человечества.


Кардинал Джузеппе Меццофанти
Кардинал Джузеппе Меццофанти

Если бы годы жизни кардинала Джузеппе Меццофанти пришлись на период существования Книги рекордов Гиннеса, то ему несомненно принадлежала бы там одна из самых почетных записей: есть свидетельства того, что кардинал Меццофанти владел в совершенстве тридцатью восемью языками, среди которых были древнееврейский, арабский, халдейский, коптский, древний и новый армянский, персидский, турецкий, албанский, мальтийский, древний и новый греческий, латынь, итальянский, испанский, португальский, французский, немецкий, английский, иллирийский, русский, польский, чешский, венгерский, китайский, амхарский, хинди, баскский, валлахский и др. Еще на тридцати языках он говорил, но не так свободно, кроме того он владел пятьюдесятью диалектами указанных языков.

Величайший из полиглотов, родился 19 сентября 1774 в Болонье в семье бедного плотника. В школе помимо классических языков он изучал испанский и немецкий языки, мексиканский и некоторые южно-американские диалекты испанского (с помощью бывших иезуитов, изгнанных из Америки). Помимо страстного увлечения науками он обладал феноменальной памятью, так что в возрасте двенадцати лет смог приступить к изучению трехгодичного курса философии, который был закончен им публичной защитой диссертации. Изучение богословских наук завершилось столь же замечательно в возрасте, когда он еще не мог быть принять сан священника, так что сначала он посвятил себя изучению восточных языков. В 1797 году Меццофанти был назначен на кафедру древнееврейского языка в Болонском университете и в том же году принял сан.

После установления Цизальпинской республики (зависимое от Франции государство, основанное Наполеоном Бонапартом и впоследствии превращенное сначала в Итальянскую республику, а затем в Итальянское королевство) он отказался принести присягу, потерял кафедру в университете и был вынужден зарабатывать на жизнь частными уроками. После сражений 1799 и 1800 годов (в ходе наполеоновских войн) госпитали Болоньи были заполнены ранеными почти всех европейских национальностей, и Меццофанти, помогая страждущим в качестве священника, одновременно использовал возможности практиковаться в уже знакомых языках и изучать новые.

В 1803 году он был назначен ассистентом библиотекаря институтской библиотеки, а позже – профессором древнееврейского и древнегреческого языков, получив таким образом материальную свободу. В 1806 он отклонил приглашение Наполеона обосноваться в Париже, кафедра восточных языков была закрыта, а Меццофанти получил в виде компенсации содержание в размере 1000 лир, но в 1815 году он стал университетским библиотекарем и вновь занял кафедру. Помимо изучения языков, чему он отдавал много часов днем и ночью, он посвящал себя изучению этнологии, археологии, нумизматики и астрономии. Кроме того, он несет свою священническую миссию и его часто называют исповедником иностранцев. В 1831 году он среди тех депутатов, которые отправились просить папского прощения от имени города Болонья за неповиновение, и папа, повторяя приглашение Пия VII 1814 года, просит Меццофанти остаться в Риме и направить свои ученые трудны непосредственно на служение Святому Престолу. На этот скромный священник после долгого сопротивления раз принимает это приглашение; вскоре он получает титул прелата и должность каноника в церкви Санта Мария Маджиори, а позже переводится в Собор Святого Петра в Риме. Вновь он использует каждую возможность, чтобы попрактиковаться в уже освоенных и познакомиться с новыми языками. Для изучения китайского языка он отправляется в Неаполь в колледж иностранной миссии Каподимонте. В 1833 году он назначается на пост главного хранителя Библиотеки Ватикана и советника отдела по исправлению богослужебных книг восточного обряда. 12 февраля 1838 года он становится кардиналом под именем Преосвященного Онофрио Джанколо.

Революционные потрясения и кровавые события войны1848 – 1849 годов за освобождение Италии от австрийского владычества нанесли тяжкий ущерб его здоровью и оборвали его жизнь. Кардинал Меццофанти умер 15 марта 1849 г. Он был скромно похоронен, и только в 1885 году на его могиле был установлен памятник.

Среди рукописей кардинала Меццофанти, хранящихся в муниципальной и университетской библиотеке Болоньи, есть наброски по сравнительной лингвистике, но развернутых научных работ он не оставил, а его владение языками было скорее интуитивным, чем аналитическим. И все же, его заслуга перед лингвистической наукой неоценима хотя бы тем, что он оставил чрезвычайно впечатляющий и обнадеживающий пример того, чего может добиться человек в освоении языков.

Анатолий Жислин (zhislin@repetitor.ru)
(Центр образовательных компьютерных технологий "РЕПЕТИТОР МультиМедиа")

Использован материал: Nihil Obstat, October 1, 1911. Remy Lafort, S.T.D., Censor Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York, The Catholic Encyclopedia, Volume X Copyright ї 1911 by Robert Appleton Company


На этом мы завершаем шестой выпуск рассылки "Новости виртуального Клуба Полиглотов". Пишите нам editor@repetitor.ru и заходите в виртуальный Клуб Полиглотов www.repetitor.ru/polyglot/.


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.clubpolyglot
Отписаться

В избранное