Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Как быстро овладеть иностранным языком и преодолеть барьеры


Подарок к новому учебному году - скидки 20% на все программы обучения. Только до конца сентября.


 

Отрывки из книги Вилли Мельникова «От лигводайвинга до лингвокосмоса»

   В конце 1970-х в Гарвардском университете (США) была предпринята попытка испытать логику компьютера на «осмысливание» идиомы. Выбрали “out of sight, out of mind”, что  соответствует русскому «с глаз долой – из сердца вон». Предок искусственного интеллект «разжевал» две эти половинки по отдельности: “out of sight” – «вне поля зрения»; “out of mind” – «вне разума». И выдал своё истолкование человеческой зауми: «Невидимый идиот»…

   Действенный способ внедрения в изучаемый язык – сочинять на нём неологизмы-кентавры (называю этот стиль «муфтолингва»): “It’s braining!” (brain [головной мозг] + it’s raining [идёт дождь] = «ливень идей!») и “I’m Chinghizkhungry!”(Чингисхан + I’m hungry [я голоден] = «зверски хочу есть!»). Получается невольная контрабанда авторской идиоматики!..

   Впрочем, в самих Соединённых Штатах разговорный “Ameringlish” мгновенно схватывает брошенную кем-то фразу – и она становится новой идиомой или поговоркой, или как минимум – визиткою яркого историко-политического периода. Так, после инаугурации в 2001 году Дж. Буша-младшего, один из обозревателей усмехнулся: «Недавно президентствовал Дж. Буш-отец. Теперь в должность вступил Дж. Буш-сын. Ликуйте, американцы! Не за горами день, когда президентом станет Дж. Буш-Святой Дух!». А когда в середине 1980-х в США началось неофициальное возведение пышногрудых блондинок в ранг одного из национальных символов, то к традиционной здравице “God bless America!” («Боже, благослови Америку!») добавилось пародийное “God breast America!” (нечто вроде «Боже, обюсти Америку!»). …

... Тут невольно вспоминается ещё более цветастый эквивалент, когда-то услышанный в Одессе: «Провалиться мне на этом месте, если я сойду с этого места!». И, не выходя из этого удивительного города, упомянем лингвистический эпизод, происшедший там в 1960-е и ставший визиткою несостыковки теории и практики.

   Некий западный турист оступился с набережной в воду, и, отчаявшись ухватиться за скользкие камни, стал звать на помощь: “Please, help me!”. Услыхав это, один прохожий сказал другому: «Ты только взгляни: в то время, когда вся Одесса училась плавать, этот чудак таки учил английский! И что, разве он ему теперь помогает?..». …

   В начале 2003 г. родилась одна убийственно точная идиома. Во время теледискуссии ведущий спросил у гостя передачи – известного профессора социологии Александра Асмолова: «Можно ли считать, что в России уже сформировался средний, или, говоря по-западному, “middle class”?». Не скрывая горькой иронии, учёный ответил: «Насчёт “мидл-класса” не уверен; очевидно лишь, что победоносно разрастается «быдл-класс»!..». …


www.clp.ru

В избранное