Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

БУДЕМ ТОЧНЫ


Английский язык: ГОВОРИТЬ ЛЕГКО!
www.english-moscow.ru
  Выпуск  158 от 2009-08-31   ||    Тираж 33294 писем.

БУДЕМ ТОЧНЫ

Точность в использование слов.

Общение с людьми многогранно. Каждый день мы что-то заявляем, утверждаем, критикуем, советуем, приказываем, хвалим. В большинстве случаев нам очень важно, чтобы люди понимали что мы имеем ввиду, чтобы они не поняли нас неправильно. Иногда для этого нам приходится повторить что-то дважды, или объяснить по-другому чтобы убедиться что обе стороны одинаково поняли и восприняли сказаное.

Почему же так происходит? Дело в том что в русском языке одно и то же слово может иметь несколько значений. Вспомните: «ключ» - как вещица, которая открывает дверные замки; «ключ» - как отгадка к тайне. «Бабушка» - как мама Ваших родителей; или «бабушка» - как просто пожилая женщина. «Вид» - как внешний облик человека; «вид» - как картина, которая Вам открывается из окна. А «иметь в виду» (держать в уме), «видный деятель» (известный), «видимость» (только внешнее представление), «видавший виды» (опытный), «ввиду сложившейся ситуации» (из-за) и так далее, и тому подобное… Люди играют словами, вкладывают в них порой совсем иное, переносное значение. И чтобы не заблудиться в лабиринтах человеческого общения, мы должны быть предельно точны, выражая свои мысли.

Так же это и в английском языке - у многих слов есть несколько значений. Взять например такое простое слово как "girl" - самый стандартный его перевод это "девочка". Но в определённых случаях это слово можно использовать чтобы передать значение "возлюбленная" или "девушка", "служанка" или "продавщица". И это ещё далеко не самый тяжёлый случай. Попробуйте взять большой словарь и открыть его на словах "go" или "get" - оттенков значений многие десятки.

Выучить все значения всех слов конечно очень сложно. Поэтому, когда вы говорите, старайтесь использовать только те слова, которые вы хорошо знаете, те, в которых вы уверены, те, которые уже не раз использовали раньше – чтобы не попасть впросак. А узнавая новые, не старайтесь дать им точный русский перевод одним-двумя словами и навсегда приклеить ярлык: например что “go” – это «ходить». Старайтесь понять, какой смысл можно выразить, используя это слово: «добираться из одного места в другое»?; «посещать какое-либо место?»; «направляться куда-либо»? Гораздо полезнее, если в голове Вы будете держать не перевод, а значение иностранного слова. Тогда вам будет легче точно выразить свои мысли, а у других людей не возникнет сомнений или недопониманий ваших слов. Кроме того запомненные таким образом слова гораздо проще «вытащить» из памяти, когда они вам понадобятся и проще добавить дополнительное использование для уже знакомых слов.

Дерзайте!

Работаем со словами

Раз на прошлом уроке мы посмотрели как называют детёнышей животных, сегодня давайте взглянем как называют их родителей. Но так как животных очень много, мы возьмём только тех что часто встречаются на ферме.

farm animals [фа:м энималз] – животные с фермы

chicken [чикен] – курица (животное)

hen [хэн] – курица

cock, rooster [кок, рустэ:] – петух

cow [кау] – корова (животное)

cow [кау] – корова

bull [бул] – бык

sheep [ши:п] – овца (животное)

ewe [ю] – овца

ram [рэм] – баран

goat [гоут] – коза (животное)

nanny goat [нэни гоут] – коза

billy goat [били гоут] – козёл

duck [дак] – утка

goose [гу:з] – гусь, гусыня

horse [хо:с] – лошадь (животное)

mare [мэ:] – кобыла

steed [сти:д] – конь

pig [пиг] – свинья (животное)

hog [хог] – боров

sow [соу] – свиноматка

donkey [данки] – осёл (животное)

she-donkey [ши данки] – ослица

donkey, ass [данки, ас] – осёл

Строим Предложения

The Future Perfect Tense – Будущее совершенное время

I'll have finished my work by then.
[айл хэв финишт май уо:к бай Зен]
Я закончу работу к тому моменту.

She will come, she'll have done her homework by this evening.
[ши уил кам шил хэв дан хё: хоумуо:к бай Зис ивнин:]
Она прийдёт, она сделает свою домашку к тому времени.

Everyone will have read the book except for you.
[эвриуан уил хэв рэд Зэ бу:к эксэпт фо: ю:]
Все прочитают книгу кроме тебя.

I shall have gone on my vacation then.
[ай шэл хэв ган он май вакэйшэн Зен]
Я уже уеду в отпуск к тому времени..

They are afraid they won't have packed everything in two hours.
[Зэй а: афрэйд Зэй уоунт хэв пэкт эвриСин: ин ту ауа:з]
Они боятся что ещё не упакуют всё через 2 часа.

Составьте свои предложения по приведённым образцам.

ЧИТАЕМ И ГОВОРИМ

A secret - Секрет

Mike: What are you hiding there, behind your back?
[уот а: ю: хайдин: Зэ: бихайнд ё: бэк]
Что ты там за спиной прячешь?

Alice: Oh, nothing, nothing at all.
[о наСин: наСин: эт ол]
Да так, ничего, совсем ничего.

M: Oh come on, now I really want to know!
[о кам он нау ай риали уонт ту ноу]
Ну скажи, теперь мне очень хочется знать.

A: Well, it's a secret. I want to make a surprise for our parents.
[уэл итс э сикрет. ай уонт ту мэйк э сюрпрайз фо: ауа: пэрэнтс]
Ну, это секрет. Я хочу сделать сюрприз для родителей.

M: Can't I help you with that?
[кэнт ай хэлп ю: уиЗ Зэт]
А я тебе разве не могу с этим помочь?

A: No, I told you - it's a surprise. I want to keep it a secret.
[ноу ай толд ю: итс э сюрпрайз. ай уонт ту ки:п ит э сикрет]
Нет, я же сказала тебе - это сюрприз. Я хочу сохранить его в тайне.

M: But I'm not them, am I? And I could help you with that, couldn't I?
[бат айм нот Зэм эм ай энд ай куд хэлп ю: уиЗ Зэт куднт ай]
Ну я же не они, правильно? И я бы мог тебе с ним помочь, ведь так?

A: You aren't very good at keeping secrets... but I could use some help with my little project... I guess it's OK, but you have to promise you'll keep it quiet from our parents, OK?
[уэл ю: а:нт вэри гу:д эт ки:пин: сикретс... бат ай куд юз сам хэлп уиЗ май литл проджект... ай гес итс окей бат ю: хэв ту промис юл ки:п ит куайет фром ауа: пэрэнтс окей]
Ты не очень хорошо умеешь держать язык за зубами... но мне бы не помешала помощь с моим маленьким проектом... Ладно, но ты должен пообещать что не разболтаешь об этом родителям.

M: Sure thing! They won't hear anything from me.
[шуэ Син: Зей воунт хиа: эниСин: фром ми]
Ну конечно! Они ничего от меня не услышат.

A: Somehow I am having trouble believing that... but OK. Let's go to the small bedroom and I'll explain what we have to do. Hopefully, noone will disturb us there.
[самхау айм хэвин: трабл бели:вин: Зэт... бат окей. лэтс гоу ту Зэ смол бэдрум энд айл эксплэйн уот уи хэв ту ду. хоупфули ноуан уил дистё:б ас Зэ:]
Почему-то мне сложно в это поверить... но пускай. Пошли в маленькую спальню и я объясню что нам нужно сделать. Надеюсь никто нам там не помешает.

M: Yeay! Let's go!
[йе:й лэтс гоу]
Ура! Пошли!.


Отзывы о курсе ESL*

* материалы этой рассылки не являются материалами нашего курса английского языка.

Отзывы наших студентов вы можете почитать на нашем сайте.

В интернет-магазине Прикладного Образования можно купить книги по Технологии Обучения, словари, литературу и диски в помощь изучающим английский язык.


Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в субботу 5 сентября в наш английский клуб!


МОСКВА
Ближайшие бесплатные вводные уроки курса English as a Second Language от Прикладного Образования состоятся:
31 августа - 04 сентября в 19:20 и 05 сентября в 13:30

Ближайшие старты новых групп, Москва (для тех, кто прошел у нас тестирование или ранее не изучавших английский) смотрите на нашем сайте.

Если вы живете не в Москве:

Адрес ближайшего центра/репетитора нашего курса можно узнать на странице нашего сайта.


Бесплатная лекция "Как превратить учёбу в удовольствие". Узнать дату проведения бесплатной лекции можно на нашем сайте

Вы можете оставить заявку на лекцию сегодня. Пишите или звоните нам по телефонам: 507 86 83 и 8(901)572-50-88


В классе Прикладного Образования

который расположен в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва, ул. Б. Переяславская, дом 11) вы можете пройти курсы:

  • по технологии обучения;
  • по общению;
  • курсы по улучшению жизни.

Летний цикл обучения проходит с 1 по 31 августа 2009 года.
Более подробная информация - на нашем сайте.

Более полную информацию о курсах смотрите на сайте Прикладного Образования, а также можете получить, связавшись с нами по тел. (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09 или по электронной почте courses@apscis.ru.


 

Предыдущие выпуски рассылки можно посмотреть здесь: http://www.english-moscow.ru/rassylki/angliyskiy_yazi/

Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы.
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Деловой английский без отрыва от дел!
Переводи с английского сейчас и сразу!
Как превратить учёбу в удовольствие
Английские слова: употребляем правильно
Учимся вместе: математика
Учимся вместе: русский язык


В избранное