Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Понимание - залог успешного общения


Английский язык: ГОВОРИТЬ ЛЕГКО!
www.english-moscow.ru
  Выпуск  128 от 2009-02-09   ||    Тираж 31549 писем.
ПОНИМАНИЕ – ЗАЛОГ УСПЕШНОГО ОБЩЕНИЯ!

Чего остерегаться, когда учишь язык

Начиная изучать язык, мы сталкиваемся со множеством проблем. Хочется уметь всё и сразу! Мы можем выучить слова, но нам же ещё хочется звучать умно, и использовать их в длинных и красивых предложениях. К сожалению, это не лучшая идея для начинающих.

Чтобы это было легче себе представить, возьмём иностранца, англичанина, который поставил себе задачу – выучить русский язык. И этот благородный труд уже даёт свои плоды, наш иностранец усердно пополняет свой словарный запас и смело строит простые предложения! Но вот наконец у него появляется шанс поговорить с настоящим русским. Приветствия и обмен именами проходит гладко, но о чём говорят настоящие англичане? Конечно же о погоде. И вот он в порыве вдохновения говорит: «Здесь льётся кошками и собаками.» Вы можете себе представить как чувствует себя бедный русский – он абсолютно сбит с толку. Только что всё было хорошо, и вдруг англичанин сошёл с ума. А ведь он лишь использовал своё любимое выражение о погоде: It’s raining cats and dogs.

Из этого видно что дословный перевод – далеко не самый удачный подход. Гораздо лучше если вы будете правильно использовать ту грамматику, которую хорошо знаете и в которой уверены, чем лепить столько ошибок, что ваши собеседники не поймут сути ваших высказываний. Ведь главное при общении, это чтобы вас правильно поняли. И если сначала для этого вам прийдётся строить очень простые предложения, не отчаивайтесь. Ведь чем дальше вы изучаете язык, тем сложнее и точнее будут конструкции, которыми вы пользуетесь.

РАБОТАЕМ СО СЛОВАМИ

Раз уж мы начали говорить о понимании, то давайте продолжим ту же тему по-английски.

Understanding – Понимание

understand [андэст’энд] – понимать

accept [экс’эпт] – принимать, соглашаться

follow [ф’олэу] – следовать (за мыслью, рассуждением)

realize [р’еалайз] – осознать

deduce [дидь’ю:с] – выводить (заключение)

discern [дис’ё:н] – распознавать

know [ноу] – знать

infer [инф’ё:] – делать заключение, вывод

appreciate [апр’и:шиэйт] – (важность), оценивать по достоинству

explain [икспл’эйн] – объяснять (поведение), оправдывать

note [н’эут] – замечать, обращать внимание

figure out [ф’игэ ‘аут] – вычислять, постигать

make sense of [мэйк сэнс оф] – разобраться (в чём-либо)

get the picture [гет Зэ п’икчэ:] – уловить сущность (чего-либо)

get the point [гет Зэ пойнт] – самое главное, суть, «соль» (шутки)

be aware [би ау’эа:] – отдавать себе полный отчёт (в чём-либо)

СТРОИМ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

The Present Indefinite Passive - Страдательный залог в настоящем неопределенном времени

This exercise is usually done lying down.
[Зис ‘экзэсайз из ‘ю:жуэлли дан л’айин: д’аун]
Это упражнение обычно делается из положения лёжа.

It is a wonderful feeling when you are finally understood.
[ит из э у’андефул ф’и:лин: уен ю: а: ф’айнели андест’уд]
Это прекрасное чувство, когда тебя наконец понимают.

She has to be woken up right now, or she will be late.
[ши хэз ту би у’ёкен ап райт нау о: ши у’ил би лэйт]
Её нужно немедленно разбудить, иначе она опоздает.

You should not be disappointed by the results.
[ю: шуд нот би дисэп’оинтид бай Зэ рэз’алтс]
Ты не должна огорчаться результатами.

Mothers are always needed by their children, even when those are all grown up.
[м’аЗэрс а:р ‘олуэйс н’и:дэт бай З’еа ч’илдрэн, ‘ивен у’эн З’оуз а:р о:л гр’оун ап]
Матери всегда нужны своим детям, даже когда те уже совсем взрослые.

Составьте свои предложения по приведённым образцам.

ЧИТАЕМ И ГОВОРИМ

A sick visit – Визит к больному

Melly: Sally, it’s me, Melly, may I come in?
[с’эли, итс ми, м'эли, мэй ай кам ин]
Салли, это я, Мэлли, можно я войду?

Sally: Oh Mell! Of course, let me buzz you in, come up, please.
['эу мэл! оф ко:с, лэт ми баз ю ин, кам ап, пли:з]
О, Мэл! Конечно, дай я тебя впущу (через домофон), пожалуйста, поднимайся.

M: Hey, how’ve you been, girl? Feeling better?
[хэй х’аув ю: бин, гёл? ф’и:лин б’этэ?]
Эй, как ты тут, подруга? Чувствуешь себя лучше?

S: So-so, I still try to lie down as much as possible.
[с'эу с'эу, ай стил трай ту лай д’аун эз мач эз п’осибл]
Так себе, до сих пор пытаюсь лежать как можно больше.

M: I bet you love not having to go to work though. I remember how desperately you wanted a break.
[ай бэт ю: лав нот х’эвин: тэ г'эу у’ё:рк Зоу. ай рим’ембэ: хау д’эсперэтли ю: у’онтэд э брэйк]
Наверняка ты наслождаешься тем что не надо ходить на работу. Я помню как отчаянно ты хотела отдохнуть.

S: Oh, by now I am so sick and tired of resting; I would kill to go back to work. There is nothing at all to do at home.
['эу, бай н’ау ай эм с'эо сик энд т’айэд эв р’эстин:; ай у'оу:д кил тэ г’оу бек ту у’ё:к. З'е:эриз н’аСин: эт о:л ту ду эт х'эум]
О, сейчас мне это уже до чёртиков надоело; убила бы за шанс вернуться к работе. Дома совершенно нечего делать.

M: Well, I brought you some chicken soup. My grandmother believes you can cure anything with chicken soup. I’ve made it myself with her signature recipe.
[у’эл, ай бр’о:т ю: сам ч’икэн су:п. май гр’эндмаЗэ: бил’и:вз ю: кэн кь’юа ‘эниСин: уиЗ ч’икэн су:п. айв мэйд ит майс’элф уиЗ хё: с’игниче р’эсипи]
Собственно, я принесла тебе куриного супа. Моя бабушка считает что с помощью куриного супа можно вылечить что угодно. Я сделала его сама по её фирменному рецепту.

S: You are so sweet! It smells delicious, thank you so much. With this, I will be on my feet in no time.
[ю: а: с'эу су’и:т! ит смэлз дэл’ишес, Сэнк ю: с'эу мач. уиЗ Зис, ай уил би он май фи:т ин н’оу тайм]
Ты такая милая! Он восхитительно пахнет, спасибо большое. С этим я быстренько встану на ноги.

M: Have you had any other visitors? I can’t believe no one had visited you!
[хэв ю: хэд эни 'аЗэ: в’изитез? ай кэнт бил’и:в н'eуан хэд в’изитэд ю:]
А у тебя другие посетители были? Не могу поверить что тебя никто не навещал!

S: Nope. They are all afraid of catching the infection. Frankly, I am surprised that you keep visiting me every day. Aren’t you scared?
[н’оуп. Зэй а:р о:л эфр’эйд оф к’этчин: Зэ инф’экшен. фр’энкли, ай эм сепр’айзд Зэт ю: ки:п в’изитин: ми ‘эври дэй. а:нт ю: ск'еэд]
Нет. Они все боятся заразиться. Если честно, я удивлена что ты продолжаешь меня каждый день навещать. Не боишься?

M: No, not particularly, I am as healthy as a horse. Besides, I think that even if I got sick, I would only be happy, I want a break too; I think you are so lucky.
[н'эу, нот ин пет’икьюлели, ай эм эз х’элСи эз э хо:с. бис’айдз, ай Синк Зэт ‘ивн иф ай гот сик, ай у'оу:д ‘онли би х’эпи, ай у’онт э брэйк ту:; ай Синк ю: а: с'эу л’аки]
Не, не особенно, я здорова как лошадь. Кроме того, я думаю что если даже я и заболею, я буду только счастлива, я тоже хочу перерыв.

S: Surely, you don’t mean that!
[ш’уэли, ю: донт ми:н Зэт]
Ты же это не серьёзно!

M: I do! Just promise me one thing – if I do get sick, you will be bringing me chicken soup.
[ай ду! джаст пр’омис ми уан Син: - иф ай гет сик, ю: уил би бр’ин:ин: ми ч’икен су:п]
Серьёзно! Только пообещай мне одну вещь – если я и правда заболею, ты будешь приносить мне куриный суп.

S: Of course, you can count on it!
[оф ко:с, ю: кэн к’аунт он ит]
Конечно, можешь на это расчитывать!


Отзывы о курсе ESL*

* материалы этой рассылки не являются материалами нашего курса английского языка.

Отзывы наших студентов вы можете почитать на нашем сайте.

МОСКВА
Ближайшие бесплатные вводные уроки курса English as a Second Language от Прикладного Образования состоятся:
9-13 февраля в 19:20, 14 февраля в 13:30

Ближайшие старты новых групп, Москва (для тех, кто прошел у нас тестирование или ранее не изучавших английский) смотрите на нашем сайте.

Если вы живете не в Москве:

Адрес ближайшего центра/репетитора нашего курса можно узнать на странице нашего сайта.


15 февраля 2009 года в 12 часов
в помещении офиса Прикладного Образования СНГ
состоится бесплатная лекция "Как превратить учёбу в удовольствие".

Вы можете оставить заявку на лекцию сегодня. Пишите slova@apscis.ru


В классе Прикладного Образования

который расположен в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва, ул. Б. Переяславская, дом 11) вы можете пройти курсы:

  • по технологии обучения;
  • по общению;
  • курсы по улучшению жизни.

Более полную информацию о курсах и январском обучении смотрите на сайте Прикладного Образования, а также можете получить, связавшись с нами по тел. (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09 или по электронной почте courses@apscis.ru.


 

Предыдущие выпуски рассылки можно посмотреть здесь: http://www.english-moscow.ru/rassylki/angliyskiy_yazi/

Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы.
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Деловой английский без отрыва от дел!
Переводи с английского сейчас и сразу!
Как превратить учёбу в удовольствие NEW!
Английскте слова: употребляем правильно NEW!
Учимся вместе: математика NEW!
Учимся вместе: русский язык NEW!


В избранное