Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские слова: употребляем правильно Idioms with dogs


EasySpeak

Idioms with dogs

Как известно, собака – лучший друг человека, наверно, поэтому в английском языке существует большое количество идиом со словом “собака”.


dog

Every dog has his day

Перевод и значение:

Дословно — «у каждой собаки есть свой день».
Означает - «всему своё время».

Пример употребления:

Ann will be able to travel alone when she grows up. Every dog has his day.
Энн сможет путешествовать одна, когда повзрослеет. Всему свое время.


As sick as a dog

Перевод и значение:

Дословно — «больной, как собака ».
Означает, что кто-то сильно болен.

Пример употребления:

Fred was shivering with cold and looked as sick as a dog.
Фред дрожал от холода и выглядел ужасно больным.


Let sleeping dogs lie

Перевод и значение:

Дословно — «позвольте спящей собаке спать».
Означает «не нарывайся на неприятности», «не буди лихо, пока оно тихо»

Пример употребления:

Don't ask him about his problems, he might get angry. Better let sleeping dogs lie.
Не спрашивай его о его проблемах, он может сильно разозлиться. "Не буди лиха пока лихо тихо".


Go to the dogs

Перевод и значение:

Дословно — «идти к собакам».
Означает «ухудшаться, разрушаться», «пойти прахом».

Пример употребления:

If you don't do something about your business, it will go to the dogs.
Если ты не сделаешь что-нибудь со своим бизнесом, он разрушится


Shaggy dog story

Перевод и значение:

Дословно —«история лохматой собаки».
Означает “длинный бессмысленный рассказ”

Пример употребления:

My cousin told me a shaggy dog story about how she had lost her purse.
Моя кузина рассказала мне длинный бессмысленный рассказ о том, как она потеряла свою сумочку.


В избранное