Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Арабский для русскоязычных

  Все выпуски  

Арабский для русскоязычных.78.Прогулка


Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

ASP  78 - АУДИО (аудио 76-100)


 

الدّرسُ الثّامن و السّبعون

Урок 78
 

جولةٌ في المدينة القديمة

Прогулка/тур в городе старом
     
1

ألعفو, أتصوّر أنّني متأخِّر, توقّفت ساعتي

Извини, думаю, что я опаздываю, остановились часы мои.
  كم السّاعة من فضلك؟ Который час, пожалуйста?
2

السّاعة الثالثة و خمس و عشرون دقيقة

Время - 3 и 40 и 5 минут (3 часа дня 45 минут).
  ولكن, لا يهمّ : لسنا مستعجِلَيْْن Но однако, не важно - мы не в спешке (мы двое).
3

تفضّل, سنسيرُ في هذا الشّارعِ الّذي يؤدّي

Прошу, пройдём по этой улице, которая ведёт
 

 إلى مُتحفِ الآثارِ القديمة

в музей "следов старинных" (древней культуры, археологии).
4

ما أَجْمَلَ الجوَّ اليوم!

Какая миленькая погода сегодня!
  لحسن الحظّ, أصبحت الآن مُتعوِّداً على طقسِكم К счастью, (я) стал теперь привыкшим к климату вашему
 

و السّيرُ على الأقدام

и ходьба пешком ("на ногах") -
  رياضة مفيدة جدّاً لِلأجسام спорт полезный очень для тела.
5

في باريس أستعمِلُ السّيّارة كثيراً,

В Париже, использую машину много/часто,
 

  عدا أوقاتِ الزّحامِ الشّديد

за исключением случаев/моментов "спешки"/пробок интенсивной.
6

المشيُ خيرُ طريقة لِزيارةِ المدن

Ходьба - лучший способ для посещения (осмотре) городов
 

  في البلدانِ الأجنبيّة

в странах внешних,
  لأنّكَ تستطيع أن تتوقّفَ أينما أردتَ потому что ты можешь остановиться где хочешь
  وأن تتكلّمَ مع أهلِ البلد и (чтоб) поговорить с людьми местными
  وأن تدخلَ الدّكاكين и чтоб войти/"вмешаться" в бутик (лавку торговую),
   (إلى آخره)... и т.д. ("к дальнейшему")
7

أليس هذا هو المُتحف؟

Это не музей ли?
   في هذه العمارة الحديثة؟ в этом здании современном?
8

نعم, والغريب أنّ بناية مُتحفِ الآثارِ القديمة

Да, и странно, что здание музея "археологии древней"
  أحدث من بناية مُتحفِ الفنونِ الحديثة новее здания музея искусств современных!
9

أنا عطشان جدّاً, وأنت؟

Я пить хочу очень, а ты?
10

أنا أيضاً ... أُنظر إلى هذا السّقّاء ...

Я также. Посмотри на этого "оросителя" (воду носит мужик)...
  يمكنُنا أن نشربَ ماءً بارداً Можем попить воду холодную.
 

يشربان ثمّ ينصرفان

Пьют, затем уходят.
11

فعلاً! كان لهذا الماء طعمٌ لذيذ ...

Вправду! Была эта вода вкуса вкусного...
  هل يكونُ الماءُ الّذي يُباع في الشّوارع Бывает ли [что] вода, которую продают на улицах
  بارداً دائماً مثلَ هذا холодная всегда, также как эта,
   الّذي شربناهُ اليوم؟ которую пили сегодня?
12

دائماً, لأنّه يُحتفَظ بِه في زقٍّ من جلدِ الماعز

Всегда. Потому что "консервируют" её в бурдюке из кожи козы.
13

فهمت ... كأنّه ثلّاجة متنقِّلة,

Понимаю. Как будто он холодильник переносной.
  غير أنّها لا تحتاج إلى ثلج. Только лишь он не требует/не желает льда.

    Упражнения
1 ما رأيك لو سلكنا هذا الطّريق لِنوفّرَ الوقت؟ Что думаешь, если пойдём по этой дорогое (возьмём эту дорогу), чтобы сэкономить время?
     
2 وصل النّاس من كلِّ الجهات Прибывают/"соединяются" люди со всех сторон
   لِزيارةِ المعرِضِ الدّوَليّ الّذي يستمرُّ чтобы посетить выставку интернациональную, которая продолжится/"продолжается"
   مدّةَ خمسةَ عشرَ يوماً /период/ "пять десять" (15) дней.
     
3 أصبحت مدينتنا Стал город наш ("стала, города наша"  - она)
  مدينةً سياحيّة بعد أن كانت городом туристическим после того, как был ("была")
   بلدةً صغيرة لا يزورُها أحد городом маленьким, не посещал его ("её") никто ("один").
     
4 إذا كنتم غير مستعجلين Если вы не спешите ("у вас не спешка"),
   فيمكننا أن نتوقّف هنا قليلاً то можем мы остановиться тут немного,
   حتّى نشاهدَ مُتحفَ الفنونِ التّشكيليّة الجديد чтобы осмотреть ("до мы осматриваем") музей искусств визуальных/различных новый.
     
5 قل لي هل وضعت اللّحمَ و الخَضراوات في الثّلّاجة أم لا؟ Скажи мне, разместил ли мясо и овощи в холодильнике или нет?

 

 

Спряжение
     
أسير асыыр я иду
تسير тасыыр ты идёшь
يسير ясыыр он идёт
     
     
سَيْر саиир ходьба, факт/действие ходьбы
     
سيّارة саййара машина, автомобиль


В избранное