Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Арабский для русскоязычных

  Все выпуски  

Арабский для русскоязычных 2008.09


Премиум-Сайт - учитесь и получайте Бонусы! | lib@mlm.ru

Современный Стандартный Арабский | Форум | Форма вопроса/заказа

Аудио :  AR_2008_09 : Учи себя арабскому


الفأس المفقود

Потерянный топор

كان جحا قد ذهب عند غروب Пошёл Жуха по заходу
الشمس الى غابة, بحثاً عن солнца в лес, искать
حطب وفي يده فأس дрова и в руки его топор.
   
لمَّا جنَّ الليل فقد После приходя темноты, потерял
فأسه و الظلام دامس топор его и темнота полная (чёрная, тёмная)
,  
فرغم بذل أقصى Несмотря на усилия максимальные
جهوده, ما عثر عليه усилий его, не нашёл его (не наткнулся на него).
   
توجَّه الى صومعة الصالح Обратился он к жилищу святого
عبد القادر الجيلاني الذي من Абда-лькадир Ал-Жиляни, который с
نعمه أن يعين البشر على добродетелями его, помогал людям ("человечеству") в
الظفر بالأشياء المفقودة فقال له поиске вещей потерянных и сказал ему

:

 
"  
يا عبد القادر, ساعدني على الظفر О Абда-лькадир! Помоги мне в поисках
بفأسي ولك مني عشرون топора моего, и (к) тебе от меня двадцать
ديناراً مقابلَ динар в обмен (на)
معروفك доброту твою
!  
"  
   
عاد الى الغلبة فما لبث أن Вернулся в лес, и не замедлил чтобы
وجد فأسه المفقود найти топор потерянный.
   
حينئذ رجع الى الصومعة Затем ("В этот момент"), вернулся в келью
وقال и сказал
:  
"  
شكراً, يا عبد القادر Спасибо, Абда-лькадир
,  
على نعمتك за помощь твою
!  
أمَّا الآن, فساعدني Но теперь, помоги мне
على الظفر بالدنانير в поисках (нахождении) динар,
التي وعدتك بها которые я обещал тебе
!  
"  

1000 Арабских слов

15 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма

Двойное
число

 

Множественное
число

 

утка

بطة بَطّة البطة بطتان بطتين بطات بطّات

 

كلا الطائرين بطة

Обе две птицы - утки.

إحدى البطتين بيضاء Одна (из) двух уток белая.
كل هذه البطات لها رؤوس سوداء

Все (каждая) эти утки имеют (у них) головы чёрные.

 

16 Базовая
форма
Транскрипция Определённая
форма

Двойное
число

 

Множественное
число

 

бегемот

فرس النهر فَرَس النَّهْر       أفراس النهر أفْراس النَّهْر
Hroch obojzivelny

  25. Образование настоящего времени
يسكنون في شقّة كبيرة في لندن (Они) живут в квартире большой в Лондоне.
تنشر الحكومة الاحصائيات الرسميّة في أوّل الشهر Выпустило правительство статистику официальную в начале месяца.
يدرس في جامعة القاهرة (Он) учится в университете Каира.
ماذا تأكل في الصباح؟ Что (ты) ешь утром ("в утро")?
سوف يقدّم الفريق القومي برنامجا من الرقص الشعبي غدا Представит ("будет представит") группа (коллектив артистов) национальная программу танцев народных завтра.
سأذهب يوم السبت Пойду в субботу ("днём суббота").
لا نعرف شيئا عن الصادرات والواردات Не (мы) знаем что-либо  (вещи) о экспорте и импорте.
لن يرجعوا الى وطنهم أبدا Не [Никогда не] вернутся (они) на родину их никогда.
ألم تشربي القهوة؟ Не пила ли ты кофе?
يضحك علينا (Он) смеётся над нами.
سأدفع له الفلوس Заплачу (за - плачу) ему деньги.
أخذ منّي جنيهين Взял у меня ("от меня") два фунта.

26. Формы слова

Для спряжения Арабского глагола в прошедшем времени необходимы корень и суффиксы. Для спряжения в настоящем времени также необходимы префиксы.

Табличка спряжения в настоящем времени глагола "писать, записывать".

* ВНИМАНИЕ. Таблицы спряжений берутся стандартные, затем короткие гласные исправляются так, чтобы максимально соответствовать аудио-примерам. Разные люди могут произносить слова по-разному. ЭТО ОТНОСИТСЯ КО ВСЕМ УРОКАМ.

  Настоящее время Писать книгу, записывать   Настоящее время  
أـــــــ أنا أَكْتُبْ я пишу نَـــــــ نحن نَكْتُبْ мы пишем
تَــــــ أنت تَكْتُبْ ты пишешь (муж.) تَــــــُونَ أنتم تَكْتُبُونْ вы пишете (муж.р.)
تَــــــِينَ أنت تَكْتُبِينَ ты пишешь (жен.) تَــــــْنَ أنتن تَكْتُبْنَ вы пишете (жен.р.)
يَــــــ هو يَكْتُبْ он пишет يَــــــُونَ هم يَكْتُبُون они пишут (муж.р.)
تَــــــ هي تَكْتُبْ она пишет يَــــــْنَ هن يَكْتُبْنَ они пишут (жен.р.)
           
تَــــــَانِ تَكْتُبَانِ вы двое пишете      
يَــــــَانِ يَكْتُبَانِ они (мж.р.) двое пишут      
تَــــــَانِ تَكْتُبَانِ они (жен.р.) двое пишут      

 

27. Глаголы

Замена и "выбрасывание" гласных (для удобства произношения).

* "Словарная форма" в Арабском - обычна форма "он делал, он был". Эта форма приведена в первой колонке.

Т.е. "открывать" - это на самом деле "он открыл".

    Корень прошедшего времени Корень настоящего времени  
1   -а-а-
и др.
--а-
--у-
--и-
 
2   -а-и- --а-  
3   -а-у- --у-  
         
فتح открывать ("он открыл") فَتَحْتُ أَفْتَحْ я открывал / открываю
دخل входить دَخَلْتُ أَدْخُلْ я входил / вхожу
  Я вхожу   أنا أدخل المحل я вхожу (в здание)
ذهب идти ذَهَبْتَ تَذْهَبْ ты шёл/ты идёшь
دفع платить دِفَع   он платил
طبخ варить, готовить      
      إنه يطبخ он готовит пищу
قرأ читать      
      من يقرأ؟ Кто читает?
      الْمرأة تقرأ . Женщина читает.
كسب зарабатывать, пожинать      
      Он пытается выиграть состязание. هو يحاول أن يكسب السباق
رجع вернуться رَجَّعَ يُرَجِّعُ он вернулся / возвращается
    واضح أنك رجعت للأكل في السرير   Вижу, ты опять ел в постели ("вернулся к еде в постели")
كتب писать كَتَبَتْ تَكْتُبْ она писала / пишет
طلب спросить, запросить طَلَب   он потребовал
      تطلب فاطمة رقما هاتفيا Набирает ("запрашивает", звонит) Фатима телефонный номер.
      ممكن آخذ طلبك ياسيدتي؟ Могу взять заказы твои, госпожа?
سأل спрашивать, просить سَألْتُمَا تَسْألاَنِ мы спрашивали / спрашиваем
شرِب пить شَرِبْتُ أَشْرَبْ я пил / пью
      أنا لا أشرب . أنت تشربين Я не пью. Ты пьёшь (жен.р.).
أخذ брать أْخُذ    
      يأخذ الولد النقود من الْمرأة Берёт мальчик деньги у женщины.
أكل есть, питаться أَكَلْتِ تَأْكُلِي ты ела / ешь
      هل هو يأكل؟ Он ест?
      هل هي تأكل؟ Она ест?
رفض отказаться, протестовать رُفَض متأكّد من أنّ الطّفلَيْن لن يرفضاها Уверен, что дети (два ребёнка) не отвергнут их.


В избранное