Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Психотехники and English

  Все выпуски  

Лингводидактика - о работе со взрослыми


Лингводидактика - о работе со взрослыми
2010-12-24 12:53 admin

Лингводидактика - о работе со взрослыми

Коучинг

Раньше учитель мог сокращать рутину в процессе обучения - быть быстрым словарем, справочником, редактором. С появлением компьютерных программ этот способ поддержки стал не актуален.

Задача учителя - быть коучем, то есть, помощником в самостоятельной работе. Он должен должен дать ученику то, что хорошо работает, и защитить его от некудышных учебников. Он должен поставить эффективные движения, которые ученик потом сам наработает. Он может быть также организатором общения, партнером в общении и духовной поддержкой. И задача учителя - сделать себя ненужным.

Жизнь, а не подготовка к жизни

Подготовка к жизни сводится к минимуму или к нулю. Читаются реальные, не адаптированные тексты, смотрятся реальные фильмы, выстраивается реальное общение в коммуникационных, а не учебных группах. Но самостоятельная работа выполняется с инструментами(!) и с пониманием(!).

Обучающие словари

Электронные словари для обучающихся и бумажные словари для переводчиков организуются по-разному. Статьи должны быть минимальны - предлагать для запоминания одно, два или три значения слова - не сорок значений, как это водится. В электронных учебных словарях не должно быть лишних слов - (v, n, биол. и так далее). Не должно быть специальных знаков и сокращений, которые делают словарь компактным, но плохо читабельным. Не должно быть неоправданных ссылок на другие статьи: ссылок типа "см. там-то".

Открытая архитектура электронных словарей: txt-формат файлов, где один абаз - это одна статья, записанная в простом и понятном формате. Должны быть предусмотрены возможности добавления статей, комфортного редактирования, сложения целых словарей, мгновенного выписывания всех слов или только незнакомых слов из текста, импорта в программу для последующего заучивания, удобная работа с буфером обмена.

Обучающие программы

Программы, наполненные собственным содержанием - это программы прошлого. Программы будущего - это программы, обеспечивающие возможность комфортной работы с языком, удобного составления учебных материалов и удобного подключения материалов, подготовленных другими. Такого типа программы уже хорошо известны и используются для освоения языка, хотя помощь в освоении языка не было главной целью их написания. Это Word, браузеры, ICQ, Скайп, PowerDVD, DVD-рипперы, и так далее.

К этому же типу специально для освоения иностранных языков были написаны программы: RecordSay, ListenRecordSay, Суперчиталка, Вокабулон, Мнемокарточки, MakeBilingua, MakeVocabulary и многие другие - это инструменты для работы с реальным языком, а не программы, предлагающие собственное наполнение.

Эргономичность, обустроенность - основной принцип написания программ. Обучающийся занимается языком и только языком, а не поиском кнопок, разделов меню, перемотками назад, вперед и прочими отвлекающими движениями.

Постановка базовых движений

НЛП со своим исследованием стратегий мышления тут уже задало ориентиры. Если у человека не развито, к примеру, зрительное восприятие (и зрительное мышление), то надо его научить также видеть слова и предложения, а не стараться вытянуть процесс освоения языка только на слуховом мышлении, или на двигательном мышлении. НЛПисты сказали бы, что все "субмодальности" должны быть задействованы.

Техники быстрого чтения, техники эффективного чтения... они имеют прямое отношение к постановке базовых движений. Человека, умеющего читать, учат читать эффективно. Аналогичное обучение должно даваться осваивающим иностранные языки.

Человек, который печатает на компьютере, но не знает аппликатуры, никогда не будет печатать легко и быстро. Никогда не научится запоминать слова человек, у которого движения памяти не поставлены. Но базовым движениям всегда можно научить. И это нужно сделать.

Мотивирование

Нужно и понимание всех положительных моментов, которые дает освоение иностранных языков, нужен и психоанализ - исследование способов внутреннего противодействия освоению языка.

Автодидактика

Обучение мастерству самообучения и теории самообучения - автодидактика. Подбор техник под ученика помимо обучения ученика техникам.

Самоучители для начинающих

Самодостаточность. Хороший учебник - это самоучитель, то есть, по нему можно работать самостоятельно.

Минимальность. Цель самоучителя для начинающих - дать самый минимум, чтобы обеспечить максимально быстрый вход в язык: фонетику (с аудиоподдержкой), правила чтения, местоимения, склонения, спряжения, предлоги, союзы, частицы. По сути, достаточно минимального справочника с примерами, по образу и подобию которых ученик может создавать свои предложения. К этому и надо стремиться.

Системность. То, что является частью системы, дается как система. К примеру, все звуки даются сразу, чтобы человек мог понять каждый звук, как часть всего звукового строя. Личные местоимения даются сразу (и другие местоимения тоже сразу). Спряжение для каждого времени дается по всем местоимениям - целая таблица, а не часть ее, чтобы потом целую таблицу не приходилось мысленно собирать из частей, расположенных на разных страницах пособия.

Сопоставление фонетики. Язык сопоставляется с родным. Фонетика, к примеру, должна быть также сопоставлена с фонетикой родного языка. То есть, должны быть объяснены все звуки буквами родного языка, а также смещения всех звуков. То есть, запись родными буквами должна еще иметь уточнения, чтобы передавать фонетику языка однозначно и полно. К примеру, в языке есть три "а", они отличаются от русской "а" так-то и так-то, они в нашей записи записываются так-то, и так-то (к примеру, с использованием больших букв или других уточняющих знаков).

Сопоставление грамматики. Грамматические конструкции объясняются через аналогичные конструкции родного языка. "Я имею сделанным. Я есть делающий. Я имею обед. Я имею сделать." И так далее. Показываются аналогии с русским. К примеру, инверсия в вопросах и составные глаголы также есть в русском и во многих других языках, хотя в русском их использование не так категорично, как в английском. И не надо создавать иллюзии, что в английском языке нет тех вольностей, которые есть в русском. К примеру, не надо утверждать, что порядок слов в английском предложении всегда прямой - это не так. И не надо утверждать, что инверсия для вопросов обязательна - это тоже не так.

Минимальность рассуждений. В голове у носителей нет долгих рассуждений. К примеру, длительное время - это простая идея "смотри на картинку". А перфект - это простая идея "на данный момент". И не должно быть долгих объяснений, которые никто никогда не сможет держать в голове, которые только запутывают.

Грамматоговорки. Грамматика укладывается в грамматоговорки, которые заучиваются как мантры, которые должны выдаваться без раздумий и задержек. Первичен образец, вторично понимание.

Этапность. Материал проще узнавать, чем воспроизводить, и это должно учитываться. Проще повторять, чем создавать свои предложения. Нельзя требовать от ученика построения общения, когда еще не набран пассив и не известны элементарные грамматические правила. Это и не нужно, потому как набор минимального пассива - это очень быстрый процесс.

Упреждающее обучение (принцип обратный предыдущему). Стараемся начать развитие каждого навыка как можно раньше. Если уже пробуем говорить, то и пассив набирается лучше, и грамматика может быть усвоена.

Последовательность (аналог однопроходной компиляции в программировании). То, что дается сейчас опирается на то, что уже давалось ранее, а не на то, что будет объяснено позже. Сначала фундамент - потом стены, а не наоборот. Рассуждения на несколько параграфов о звуках, которые обучающийся еще не слышал, и которые будет учить в течение полугодия, совершенно недопустимы.

Движение от примера к правилу. Грамматика дается на образцах, которые комментируются, а не как формулировки, которые где-то, когда-то и как-то в будущем надо будет применить. Сначала образец - потом сразу комментарии.

Параллельная поддержка. Неправильно, если невозможно движение вперед, пока материал не усвоен на все сто процентов. То есть, желательна такая структура: текст, перевод, комментарии. Для некоторых языков желательна также колонка транскрипции или даже транслитерации (записи чужого языка родными буквами, но с уточнениями, чтобы не было неоднозначности). Желательна также колонка со словами, с которыми можно строить предложения по аналогии с теми, что даются, как образцы.

Открытость знаний

Знания, находящиеся за пределами ИНформационного пространства (сети Интернет) представляют собой малую ценность. Что не попало в сеть, что находится в АУТформационном пространстве - это работа аутсайдеров. Оно, скорее всего, не попало туда по причине своей малой ценности, хотя, пока всё ещё возможны исключения.

Методики не должны распространяться платно - они должны быть в свободном доступе. Платно распространяются коты в мешках, и занимаются этим коммерсанты, а не методисты.

Возможно ли изучить английский в пределах какой-нибудь области знания
2010-12-24 14:26 admin

Андрей К. Возможно ли изучить английский в пределах
какой-нибудь области знания, например в
математике?

Вопрос звучит примерно так: Можно ли быть дееспособным, будучи всё же неполноценным? Можно.

Вопрос Вадиму
2010-12-24 14:32 admin

Вадим, вы купили программы. Спасибо за покупку. Я отправил вам информацию, как скачать. Но вот ответа от вас нет. Я не уверен, получили ли вы мое письмо. Может у вас что-то с почтой? Свяжитесь со мной как-нибудь, пожалуйста.


В избранное