Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Как одолеть Английский язык!

  Все выпуски  

You can't teach an old dog new tricks


You   can’t  teach  an  old  dog  new  tricks

Благодарю всех, кто подписался!

 гласит с-с-с-ст-А-рая английская пословица. Эх, как обидно слышать такие слова, когда чувствуешь, что в очередной свой день рождения ты приближаешься к этой самой старости. Но мы всё-таки видим то, что хотим видеть, слышим то, что хотим слышать и чувствуем то, что хотим чувствовать. В такой особенности нашего организма меня убеждают (иногда просто поражают) мои же студенты.

Вот пример. Одна девушка, назовём её Лизой. Учила английский язык в Америке 2 года. Удивительно, но она ко мне обратилась просто с потрясающей просьбой: Вы знаете, я совсем не знаю английского языка, помогите мне его выучить!

Конечно, я ей не поверила: просто невозможно проучиться 2 года в Америке и в результате не знать английского языка, тем более что по-английски она говорит быстро, но, разумеется, неправильно. СОВСЕМ неправильно.

Но это всё бог с ним! Интересно другое, что именно позитивное мышление и видение жизни помогло Лизе раствориться в повседневности американской жизни.

Спрашиваю её: Whats the difference between Russian and American standards of living?

Ответ потрясает: No difference.

Чтобы докопаться до сути, задавала ей кучу вопросов о политике, экономике и о материализме американского подхода к жизни.  

Ответы шокируют: Everything’s the same or similar. (Всё одинаково или похоже)

И прежде, чем дать окончательное заключение об особенном, т.е. позитивном жизненном подходе или мЫшлении у Лизы, последней каплей стало известное английское выражение cant stand, что означает «терпеть не могу». Из-за отрицательности этого значения Лиза не могла его воспринять: “я даже по-русски так не выражаюсь”.

Тогда я спросила её: «А как у нас с Вами проходит урок? Почему Вы не стоите, а сидите во время урока?»

Её ответ: I can’t stand.

Результат: Лиза помнит это выражение, но ассоциация, понятно,…

Мне симпатична другая английская пословица:

Learning  prepares  us  for  change

Вдумайтесь в эти слова. Если вы каждый день ходите на работу, вечером с работы, дальше еда, телевизор и сон, то всё-таки пора задуматься, а собственно для чего это всё? Для меня лично, детей или для кого-то ещё?

И что лично для себя вы сделали не в материальном плане?

Иногда лично себя начинаю критиковать: ну зачем каждый год осваивать новые методики английского языка? Ну, зачем мне это нужно? Надо больше времени уделять себе, семье и чему-нибудь ещё.

Но важно другое: когда изучаешь новые подходы и растёшь в профессиональном плане, вынужден каждый день смотреть на жизнь по-новому, кроме того,  узнаешь что-то новое.

Наш организм не любит ничего нового. И эта главная причина, почему мы бросаем курсы английского – усталость от новой информации.

Но если выработать у себя привычку или навык обработки новой информации with exciting emotions, то потом без этого уже не можешь жить, потому что каждый день чувствуешь новизну и видение другой (английской) культуры.

Сейчас на рынке английского языка изобилие коммуникативных методик. Конечно, это и хорошо, и плохо. Хорошо, потому что методика стимулирует спикинг обо всём: shopping, politics, holiday, travelling, work, cooking, housing, etc.  Когда вы чувствуете, что хочется обсудить тему и не хватает слов, появляется стимул оставаться в группе дальше – здесь хоть чему-то научат – сказал как-то мне один студент. И это чему-то уже комплимент. А что? Любой крупный проект начинается с малого, с ерунды. С Ид-е-и!

Learning is not a product of schooling, but the lifelong attempt to acquire it

Альберт Эйнштейн

Выпуск подготовила

Ваш преподаватель

Ольга Stolypina

www.skypinar.ru


You can’t teach an old dog new tricks

В избранное