Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Как одолеть Английский язык!

  Все выпуски  

Как одолеть Английский язык через интернет! Forget it!


  В выпуске:

Что нового я узнала об английском языке?

Мой собственный способ изучения английского языка

Беспокоиться и причинять беспокойство

В английском языке это два разных слова. Вместе с Виталием Левенталем предлагаю вам посмотреть следующие примеры и употребление этих слов в различных ситуациях:

What's worrying you? -                    Что вас беспокоит?

What's the use of worrying? -       Что толку беспокоиться?

Don't worry about trifles. -           He беспокойтесь о пустяках.

They worry a lot about their daughter. -

                                                   Они сильно переживают из-за своей дочери.

It worries me that he is a reckless driver. -

                                       Меня беспокоит, что он слишком лихой водитель.

She looks worried. -                                     Она выглядит обеспокоенной.

His biggest worry is his mother's health.

                                                        Его главная забота - здоровье его матери.

Обратите внимание на забавное словечко worrywart - это

человек, склонный впадать в беспокойство по любому поводу.

bother - мешать; докучать; причинять беспокойство; (которое в

этом случае приходит извне)

This noise bothers me. -                                            Этот шум мешает мне.

Don't bother him, he is working. -                     He мешай ему, он работает.

I'm sorry to bother you. -                                   Извините, что беспокою вас.

Stop bothering me with foolish questions.

Don't bother to make dinner; I'll eat outНе возитесь с обедом; я поем в городе.

Не didn't even bother to call us. - Он даже не потрудился позвонить нам.

It will be such a bother to sell this car.         Будет масса хлопот, чтобы продать эту машину.

Рассмотрим теперь слово "интересоваться".

She is not interested in politics. -         Она не интересуется политикой.

His main interest apart from his work is fishing.              Помимо работы он больше всего интересуется рыбной ловлей.

Nothing seems to interest her at all.                        Похоже, что ее вообще ничего не интересует.

Есть другое английское слово, которое только на первый взгляд переводится на русский похожим образом; с ним надо хорошо разобраться:

wonder -                         интересоваться; задавать себе вопрос; удивляться;

I wonder what she is doing now. -      Интересно, что она сейчас делает.

Не is wondering what to do next. -     Он размышляет, что делать дальше.

I'm wondering how we can get these books.       Я все думаю, как нам раздобыть эти книги.

I wonder why she didn't call the police. -            Удивительно, что она не позвонила в полицию.

I was just wondering. -                           Я просто поинтересовался.

I always wondered how you can manage such a big house.

Я всегда удивлялся, как вы управляетесь с таким большим домом.

Вы видите, насколько непросто переводится это слово. Сложнее всего, пожалуй, перевести выражение

It makes me wonder. - (Приведем один из вариантов перевода) Это наводит меня на размышления.

А вот еще рекламный лозунг канала National Geographic:

Always wonder. -                                 Всегда будь любознательным.(или Мы всегда любознательны)

Существительное wonder имеет два значения: 1) чудо; 2) изумление, удивление.

wonderland - страна чудес;

seven wonders of the world - семь чудес света;

 a new wonder drug - новое чудо-лекарство;

 A good diet works wonders. -      Хорошая диета творит чудеса.

They looked at him in silent wonder.            Они смотрели на него в немом изумлении.

It's a wonder that you didn't lose your way in the dark.    Удивительно, что вы не заблудились в темноте.

It's no wonder that he failed the exam.            He приходится удивляться, что он провалил экзамен.

You didn't close the door. No wonder it's so cold here. -      Вы не закрыли дверь. Ничего удивительного, что здесь так холодно.

И    в    заключение,    крайне    распространённый    оборот –

Forget about it! или Forget it!

Он употребляется в четырех случаях:

  • 1)   Перемени тему! Не приставай ко мне с этим!

Bob, what about this unfinished work? - Forget about it!

  • 2)   Я не буду этого делать! Это невозможно!

Going to this neighborhood at night? Forget it!

  • 3)   Ничего! Забудь! "Проехали!"

What did you say? - Forget it!

  • 4)   Ничего особенного! Не стоит об этом!

I'm sorry I broke your pen. -    Oh, forget it! No problem!

Мой собственный способ изучения английского языка

В этой рубрике я предлагаю размещать ваши собственные способы изучения английского языка, как полезные, так и бесполезные. Присылайте их на почту englishlady1@rambler.ru

Например, когда мне через сайт приходит запрос примерно следующего характера, я просто даже не знаю, плакать мне или смеяться:

«Ольга, я хочу подтянуть английский, а потом – ваш бизнес курс».

Чтобы «подтянуть» английский, если вы его раньше изучали, а потом сделали перерыв, необходимо всестороннее тестирование того, 1) что ученик помнит и 2)что не помнит, а 3) что совсем не знает.

Если кто-то из вас сдавал любой Кембриджский экзамен на уровень Advanced, то вы знаете, как тщательнейшим образом тестируется Listening, Reading, Writing и Speaking. Каждый из этих разделов тестируется по 1 часу. Представляете?

По правде говоря, весь первый месяц занятий идёт так называемый assessment (оценка знаний) каждого ученика. И лично мне это проще сделать в группе (и даже через скайп), потому что, занимаясь в группе, также проверяется ваша реакция на то, как другие говорят по-английски, и какие слова используют другие участники и, соответственно, как вы на них (слова) реагируете: стесняетесь (потому что не знаете или потому что конкретная тема вам не интересна, так как вы её знаете и т.д.) или активно принимаете участие или всё время переспрашиваете и т.д.

Ваша реакция – также главный показатель, какие слова у вас находятся в пассивной и активной памяти, и какую тему мне стоит прорабатывать.

Поэтому для каждой группы каждый курс уникален и проводится customizing в течение всего курса с моей стороны. Зачем?

Дело в том, что по молодости лет я делала очень забавную ошибку, которую делают почти все преподаватели любых курсов, кроме тех ситуаций, если вы учитесь в университете на переводчика. Итак, ошибка заключалась в том, что я, как и другие преподаватели на курсах, давала всегда стандартный курс, который закладывает учебник.

Задача заключалась в том, чтобы дать ученикам курса всю необходимую информацию, а что касается закрепления материала, это уже как бог на душу положит.

Результат был плачевный: люди не выдерживали прессинга, уставали от избытка не переваренной информации и, в конце концов, уходили.

Понимая безвыходность положения, я решила организовать свою собственную школу, где я бы преподавала именно так, как нужно людям – с обилием разговорной практики, главным образом. Но проект прогорел – было слишком мало людей, чтобы покрыть расходы простоев помещения в летний период. И я стала заниматься индивидуальными проектами на предприятиях по приглашению, а потом и скайп-проект подоспел.

И вот теперь, возвращаясь к вопросу «подтянуть английский», английский – это не штаны, которые взял и подтянул за полсекунды. Подтянуть английский – это длительный (примерно на несколько месяцев) и систематизированный процесс, требующий увеличения и строгой проработки словарного запаса. Помимо этого, требуются усилия от студентов в направлении аудирования (прослушивания кассет), письма, грамматики, чтения, перевода и устной речи.

Тот, кто считает, что это можно подтянуть как рейтузы за 10 занятий, и к тому же обещает вам это, просто мошенник. Слышите, интенсивные курсы??? Вы все халявщики и низкопробное разводилово!!!

Особенно в наши дни популярна методика «Ребёнка» для изучения английского языка. Считается, что ребёнок, не зная слов, сам постепенно выучивает язык, повторяя за взрослыми. И вот эти курсы продают нам вот такой низкокачественный продукт. То есть вы должны изъясняться движениями, мимикой жестами, если не знаете, какое-нибудь слово. Объяснение слов идёт только через английский. Это безумно тяжело на ранней стадии изучения языка. Объяснение слов через английский язык полезно на продвинутых стадиях изучения языка. А, если вы начинаете изучать английский, необходим строго фонетический курс, потому что, если вы его не пройдёте, то через некоторое время к нему всё равно придётся вернуться и не питайте иллюзий, что вы вот так его легко проскочите.

Действительно, есть достаточно много исследований того, как ребёнок усваивает язык. Это вполне серьёзный аспект также и в нашей психологии и педагоге, и неспроста наше образование считалось самым лучшим. Потому что всё наше образование, начиная с дошкольного возраста, строго выстраивалось согласно исследованиям детей от 0 до 2 лет (1-я стадия), от 2-х до 3-х лет (2-я стадия), от 3-х до 5-ти, от 5-ти до 7-ми, от 7-ми до 11, 12, от 13-ти до 15-ти и от 15-ти до 17-ти лет. Видите, как строго!!! И для каждого возраста ребёнка разработана куча пособий и методик, как правильно развивать ребёнка.

Далее (по старшему возрасту) никаких исследований ни американцами, ни нашими учёными не проводились. Именно по этой причине в университетах возникла т.н. система «Преподаватель даёт, а студент, если хочет -  берёт, а хочет - не берёт». И по каким причинам студенты иногда не могут воспринимать материал в университете, никого совершенно не волнует и по сей день. Эта область педагоги не исследована вообще.

Так вот, когда курсы предлагают этот метод (он может звучать так «Мы не учим грамматику, мы просто говорим» или «Английский за рулём – вы слушаете, легко запоминаете слова и потом легко говорите» и тому подобное), это всё методики, которые НЕ ИМЕЮТ в своей основе никаких научных исследований и никаких многолетних тестов и наблюдений взрослых при изучении любой дисциплины, в т.ч. иностранного языка.

Как они вообще могут гарантировать хоть какой-нибудь хороший результат, когда их якобы уникальная методика создана без апробации, т.е. практических исследований и применения??? Как это в принципе возможно???

Поэтому, когда меня просят подтянуть английский, не ждите от меня сиюминутных результатов. Это очень серьёзный вопрос, и вы должны найти время, чтобы заниматься со мной регулярно.

И не воспринимайте это, как призыв к действию. Отнюдь. Морально подготовьтесь к этому процессу на следующий год, реорганизуйте свою жизнь для того, чтобы у вас, начиная с сентября, была возможность делать домашнее задание и регулярно приходить в скайп на курс в течение года, занимаясь non-stop.

Жду ваших писем

Ваш преподаватель

Ольга Столыпина

Моя почта: englishlady1@rambler.ru

Сайт www.skypinar.ru  


В избранное