Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Говорим и пишем правильно. Помощь всем


Служба Рассылок Subscribe.Ru
Ресурс "Культура письменной речи"

Говорим и пишем правильно

Выпуск 10 25 декабря 2001 г.

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

 Этим выпуском мы завершаем год 2001-й. И поскольку следующий раз мы встретимся с вами уже в новом году, то позвольте уже сейчас поздравить всех вас с Рождеством и наступающим Новым 2002-м годом. Желаем всем счастья, удачи и всяческих духовных и материальных благ. Будьте счастливы!


В выпуске:
1. Орфография. Морфологический принцип в действии - Падежные окончания существительных
2. Ликбез от GRAMMA.RU - "…Едва другая сыщется столица, как Москва"
3. Почему мы так говорим: Запанибрата
4. Реформа орфографии. - Орфографическая реформа как зеркало русской интеллигенции (продолжение)

Орфография. Морфологический принцип в действии


ПАДЕЖНЫЕ ОКОНЧАНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Падежные окончания существительных в единственном числе

1.  У существительных среднего рода на мя (их десять: бремя, время, вымя, знамя, имя, пламя, племя, семя, стремя, темя), а также у существительного дитя в дательном и предложном падежах пишется окончание : к пламени, о пламени, к дитяти, о дитяти.

2. Русские фамилии и названия населенных пунктов на ин, ын, ов(ёв), ев изменяются по-разному: фамилии в творительном падеже единственного числа имеют окончание -ым (как прилагательные): Пушкиным, Спицыным; названия населенных пунктов в творительном падеже оканчиваются на -ом (как существительные): под городом Саратовом, Киевом.

Примечания:
 - Иноязычные фамилии на ин и ов в творительном падеже имеют окончания существительных -ом: Дарвином, Чаплином (в этих словах -ин, -ов не являются суффиксами).

 - Славянские фамилии на их, ых, ово (Долгих, Куцых, Дурново) и иноязычные фамилии на е, и, о, у (Доде, Рабле, Буонарроти, Дефо, Неру) не склоняются.
 - Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на твердый согласный (Вагнер, Глиэр), при обозначении лиц женского пола тоже не склоняются.

3. Существительные женского рода, оканчивающиеся на шипящий, в именительном (винительном) падеже единственного числа имеют ь на конце: блажь, горечь, дичь, мелочь.

Примечание. Существительные мужского рода, оканчивающиеся на шипящий, не имеют на конце ь: голыш, мякиш.

4. Существительные женского рода, оканчивающиеся на ь, в родительном, дательном и предложном падежах имеют окончание : у молодежи, к молодежи, о молодежи.

Примечание. Нарицательное существительное любовь в родительном, дательном и предложном падежах утрачивает гласный о , однако при склонении собственного имени Любовь гласный о сохраняется; ср.: нет любви, к любви, о любви, но: нет Любови, к Любови, о Любови.


по материалам www.gramma.ru

Почему мы так говорим


Запанибрата

      Басня И. А. Крылова "Котел и горшок" начинается так: "Горшок с Котлом большую дружбу свел;// Хотя и познатней породою Котел,// Но в дружбе что за счет? Котел горой за свата;// Горшок с Котлом за панибрата...

      В современной разговорной речи наречие запанибрата употребляется широко. Его можно толковать - "запросто, по-товарищески, как с равным себе", может быть, "слишком бесцеремонно". В гоголевском "Ревизоре" городничий высказывается по поводу Хлестакова: "Ведь оно, как ты думаешь, Анна Андреевна, теперь можно большой чин зашибить, потому что он запанибрата со всеми министрами, и во дворец ездит..."
      Запанибрата чаще всего употребляется в конструкции с предлогом с и существительным или местоимением в творительном падеже: запанибрата с кем или (в переносном смысле) с чем.

      О происхождении этого слова легко догадается человек, понимающий по-польски. В польском языке есть выражение za pan brat. Означает оно то же, что наше наречие запанибрата. Но почему же такая непохожая форма в русском? Объяснение этому можно найти, если заглянуть в толковые словари. Там приведено устаревшее теперь слово панибрат, т. е. "короткий знакомый, задушевный приятель; ровня". Оно-то и произошло непосредственно из польского - из обращения panie bracie!, что значит: "дружище! приятель!". В прошлом веке слово панибрат употреблялось. Например, А. В. Кольцов писал В.Г. Белинскому в 1838 г.: "Краевский сделал мне предложение, чтобы в журнале быть вроде панибрата".
      Теперь понятно, что наше наречие запанибрата произошло не сразу из польского za pan brat, а образовано уже из сочетания существительного панибрат в родительном падеже и предлога за.
Н.В. Гоголь так и писал отдельно за панибрата. Первоначальное заимствование панибрат вышло из активного употребления, но целый ряд слов, произведенных от него, сохранился в нашей речи. Кроме наречия запанибрата, можно услышать еще слова панибратствовать, панибратски, наконец, панибратство. Например: "Не допускал он панибратства".


Ликбез от GRAMMA.RU


"…Едва другая сыщется столица, как Москва"

      Павел Афанасьевич Фамусов, герой комедии "Горе от ума", был озабочен многими проблемами, но среди них, по счастью, не было вопроса о том, как "склонять" матушку Москву. Не в смысле "порочить", а в смысле "изменять по падежам".
      Нам же довольно часто приходится решать, в какой форме употребить приложение - географическое название, коим, в частности, и является Москва, - в письмах, различного рода документах и т. д. Словом, в тех случаях, когда это самое приложение вместе с определяемым словом приходится склонять.
      И.Б. Голуб в книге "Стилистика русского языка" пишет: "Приложения, как правило, должны согласовываться с существительными, к которым относятся. Однако при их употреблении иногда появляются варианты: в городе Москве, но в городе Клинцы, на реке Москве и на Москва-реке". В современном русском языке сочетание на Москва-реке имеет разговорный характер. Нормативное употребление, конечно, - на реке Москве и по Москве-реке. Правило предписывает все русские (шире - славянские) топонимы согласовывать с родовыми наименованиями (т. е. со словами город, село, поселок, река). Руководствуясь этим правилом, мы пишем: в городе Вологде, на реке Неве, в селе Горюхине, в деревне Босове, а также: в городе Петропавловске-Камчатском, храм в селе Никольском-Архангельском, выехать из города Камня-на-Оби, так как русские географические наименования сложного состава следует склонять. Однако запомним, что географические названия, имеющие форму множественного числа (в городе Кириши, в деревне Горенки, к поселку Опочки), и составные топонимы (к городу Великий Устюг, в селе Малые Осинки) не согласуются со словами - родовыми наименованиями. Остаются без изменения и топонимы "с тесно спаянными элементами": в деревне Усть-Ижора, в городе Соль-Вычегодске. Топонимы, у которых первая часть среднего рода, имеют тенденцию к согласованию их второй части с родовым наименованием: приехал из города Орехово-Зуева.
      Казалось бы, все очевидно. Но здесь нас подстерегают неистребимые "исключения из правил". Исключение составляют наименования, омонимичные именам людей, - они не склоняются (из поселка Ермак, недалеко от села Миронушка), а также сочетания из нескольких топонимов при одном родовом наименовании (проехать по маршруту Москва - Нью-Васюки; на воздушной трассе Санкт-Петербург - Симферополь). Нам предлагается помнить и том, что тенденцию к несклоняемости обнаруживают географические названия на -о, -е (в городе Пушкино, у села Кирово, недалеко от поселка Тосно, на берегу реки Онежье) и что использование малоизвестных названий в начальной форме исключает разночтения при их употреблении.

       А теперь о том, что представляет особую трудность и вызывает множество вопросов. И.Б. Голуб ("Стилистика русского языка". М., 2001.) и Д.Э. Розенталь ("Справочник по правописанию и стилистике" М., 1997.) указывают: "часто" в географической и военной литературе, в официальных сообщениях и документах "многие географические наименования употребляются как несклоняемые". Таким образом, в документе мы вправе написать "Направляется в город Москву", "Представительство компании в г. Москва", "Паспорт выдан 50-м отделением милиции г. Москвы". Прав, прав был Павел Афанасьевич, когда восторженно произнес свое знаменитое: "Решительно скажу: едва // Другая сыщется столица, как Москва".


 
Реформа орфографии


     В этом разделе мы продолжаем публикацию статьи преподавателя кафедры русского языка филологического факультета СПбГУ С. Друговейко-Должанской
"Орфографическая реформа как зеркало русской интеллигенции. Комментарии к реформе". Статья печатается в сокращении, полный вариант размещен на сайте www.gramma.ru. Присоединяйтесь к обсуждению.

Орфографическая реформа как зеркало русской интеллигенции
Комментарии нашего автора

(продолжение)


       Предвидя неизбежные упреки в излишнем радикализме, рискнем, тем не менее, сформулировать возможное логическое основание (ориентирующее написание большинства наречий на лексико-морфологический, а не традиционный принцип орфографии), которое могло бы стать рычагом будущего орфографического правила:

1. Рекомендуется писать слитно все наречия, образованные сочетанием

  • одиночного полного прилагательного
  • одиночного краткого прилагательного
  • одиночного существительного
  • одиночного местоимения
  • одиночного наречия
  • одиночного числительного

с любыми предлогами (независимо от того, с какой буквы (гласной или согласной) начинается исходное слово), если такое сочетание имеет определенный наречный статус, т.е. обозначает непроцессуальный признак действия, предмета или другого непроцессуального признака - качества либо свойства (зачастую, влево, наискосок, вовсю, послезавтра, вчетвером).
Примечание 1. Под эту рекомендацию не подпадают случаи, перечисленные в разделах 2 и 3.
Примечание 2. Следует различать в написании наречия и сочетания рядом стоящих предлога и прилагательного. Ср.: съездить впустую (наречие; относится к глаголу: съездить как?) - войти в пустую комнату (прилагательное; относится к имени существительному: в комнату какую?). В затруднительных случаях можно прибегнуть к помощи синонимов (тоже наречий): впустую = напрасно, зря и т.п.
Примечание 3. Следует различать слитное написание наречий, образованных соединением существительных с предлогами-приставками, от раздельного написания похожих наречных сочетаний, в которых между предлогом и существительным можно без ущерба для наречного значения такого сочетания вставить какое-либо определение. Ср. замучиться вконец ( = окончательно, совершенно) - пройти в конец ( = в самый конец) зала.
Примечание 4. Следует различать слитное написание наречий, образованных соединением местоимений с предлогами-приставками, от раздельного написания сочетаний предлога и падежной формы местоимения. Ср.: Ей стало тепло оттого, что костер разгорелся - Он бежит от того, от чего нельзя убежать. В первом примере наречие оттого указывает на причину состояния (стало тепло почему?), к этому наречию можно подобрать синоним потому (стало хорошо потому, что…) во втором - местоимение от того указывает на объект, который в придаточной части предложения обозначен тоже местоимением (от чего), и замена местоимения от того наречием потому исказит смысл предложения.


2. Рекомендуется писать через дефис

  • наречия, образованные повторением одного и того же слова (вот-вот), в том числе осложненные приставкой, суффиксом (крепко-накрепко, мало-мальски) или предлогом между ними (бок-о-бок, тютелька-в-тютельку, один-на-один и т.п., аналогично и ныне принятому дефисному написанию наречия точь-в-точь), а также наречные беспредложные сочетания, где одно из существительных стоит в именительном, а другое в творительном падеже (честь-честью), и сочетания, образованные соединением синонимичных слов (нежданно-негаданно).
    Примечание. Не ставится дефис в повторяющихся основах типа ревмя ревет, кишмя кишит и т.п., так как здесь наречия не входят в состав сложного слова, а определяют глаголы: ревет как? ревмя;

  • наречия, образованные сочетанием полных прилагательных или притяжательных местоимений, оканчивающихся на -ому, -ему, -ки, -ски, -ьи, с предлогом по-, перешедшим в разряд приставок (по-доброму, по-вашему, по-немецки, по-английски, по-волчьи);

  • наречия, образованные от порядковых числительных с помощью приставки в-/во- (во-первых, в-третьих), и - по аналогии - наречие в-последних;

  • неопределенные наречия, имеющие в своем составе частицы, лишь приближающиеся по значению к аффиксам: кое-, -либо, -нибудь, -то (кое-кто, что-либо, где-нибудь, когда-то).


3. Рекомендуется писать раздельно наречия, образованные от существительных с предлогами, если исходные существительные сохранили в составе наречных сочетаний некоторые падежные формы (поставить в тупик - оказаться в тупике), а также наречные сочетания устойчивого фразеологического характера, состоящие из

  • нескольких разнокорневых слов (т.е. с боку припека, с начала до конца, без зазрения совести);
  • нескольких слов, принадлежащих к различным частям речи (во веки вечные)
  • сочетания нескольких слов с предлогом перед ними (во веки веков).

Продолжение следует...

 
     Рабочая группа проекта "Культура письменной речи" готова ответить на ваши вопросы и выслушать ваши предложения. Приглашаем к сотрудничеству специалистов. Ваши наработки мы сможем разместить на сайте.  Добро пожаловать к нам: http://www.gramma.ru

Ведущий рассылки А. Белокуров
Все права защищены © ABL-2001.
Воспроизведение материалов допускается только со ссылкой на сайт "Культура письменной речи" .



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное