Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Чудесному малышу - Лучшую Маму! * 1 / 2010



"
Чудесному малышу - Лучшую Маму!"
http://mamochka.biz
Авторский взгляд на вопросы материнства
Лучшие Мамочки Рунета, Объединяйтесь!
 


Рассылку ведет коллектив мам-авторов.
Если у Вас есть оригинальные идеи,
Вы можете присоединиться к нам.
Пишите нам!
 


Здравствуйте, Дорогие Мамочки!
Приветствуем Вас в Вашей рассылке!

Позвольте представить Вам автора-ведущего этого выпуска:
Надежда Кашлачева - ведущая рубрики "Осваиваем языки с пеленок"
на блоге "Мамочкин журнал"

Тема выпуска: ервая встреча в Новом Году"

           Сегодня наша первая встреча в Новом Году.
           Хочется пожелать всем вот такой большой любви, как в стихотворении Роберта Бернса:



Звук к стихотворению здесь:
http://www.youtube.com/watch?v=DGoNb9JUhVo 
 

A Red, Red Rose
by Robert Burns

O
my love’s like a red, red rose.
That's newly sprung in June;
O
my love’s like a melodie
That's sweetly play'd in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in love
am I;
And
I will love thee still, my Dear,
Till
a’ the seas gang dry.

Till
a' the seas gang dry, my Dear,
And
the rocks melt wi' the sun:
I will love thee still, my Dear,
While
the sands o'life shall run.

And
fare thee weel my only Love!
And
fare thee weel a while!
And
I will come again, my Love,
Tho'
it were ten thousand mile!
Подстрочный перевод:
Красная, красная роза
Роберт Бернс

О, моя любовь, как красная, красная роза,
Что только распустилась в июне;
О, моя любовь, словно мелодия,
Напев которой нежен.

Как прекрасна ты, моя милая возлюбленная,
Так глубоко я влюблен;
И я буду любить тебя и тогда, моя Милая,
Когда моря высохнут.

Когда все моря высохнут, моя Милая,
И скалы расплавятся под солнцем,
Я буду любить тебя и тогда, моя дорогая,
Когда время жизни закончится.

И странствую к тебе - моей единственной Любви!
И странствую к тебе всегда - все время!
Я приду к тебе вновь, моя Любовь,
Даже за десять тысяч миль!

Роберт Бернс, чье рождение будет отмечаться 25 января, был шотландцем, поэтому в стихотворении использованы обороты шотландского наречия:
a' = шотландский вариант "all" (весь, все)
o' - шотландский вариант "of"
weel - шотландское well
gang - шотландское go


 


Дорогие Читатели!

Для всех, кто хочет совершенствовать свое произношение, на сайте Увлекательный Английский:
Бесплатные Озвученные Уроки Английского Языка для Начинающих "с нуля":
     - звуки английского языка - Читаем Вместе!
     - первые шаги в английском языке делаем Вместе!

Проходите по ссылке:
 http://at-english.ru/study.htm

Читайте, Повторяйте.

Желаем Вам Успеха!

Только для Читателей проекта Увлекательный Английский
Возможность проверить свои знания и способности в английском языке:
Бесплатный Озвученный Тренинг "Как изучать язык"
http://at-english.ru/lingv1.htm
 
Проходите по ссылке и приступайте к занятиям прямо сейчас!


Архив выпусков:

- Языковое развитие и освоение иностранных языков
 
- Воспитание и детское творчество

Читайте статьи, оставляйте свои комментарии!

------------------------


До встречи в следующий понедельник
в свежем выпуске рассылки!
 


В избранное