Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Елабуга. Тысячелетняя истоpия.



Рассылка ЕЛАБУГА. ТЫСЯЧЕЛЕТНЯЯ ИСТОРИЯ (history.elabuga)
Выпуск № 3
Основная цель рассылки - поиск малоизвестных исторических фактов

   Здравствуйте, дорогие мои читатели!
Продолжаем публикацию исследования Виктора Тукмачева о происхождении названия города Елабуга.


Со стороны виднее.

Поговорка



Алабуга - Елабуга. Загадка имени

Окуневое счастье

 

Однако есть другой вариант толкования наименования Алабуга. В татарском языке существует слово "алабуга", которое переводится как "окунь, окуневый".

В фундаментальном труде известного русского ученого-ихтиолога Леонида Павловича Сабанеева (1844-1898) "Рыбы России" зафиксированы следующие народные названия окуня: "албага" - казахское ("ярко-красное счастье, удача, окунь"); "алабага" - киргизское ("пестрое счастье, удача, окунь").

Известно, что до 1917 года представители тюркоязычных народов России обучались, как правило, в Казани. Вполне вероятно, что именно через посредство учеников, прибывших из Средней Азии, слово "алабуга" перешло в татарский язык, где и закрепилось с более узким значением "окунь".

Кстати, в современной Киргизии слово "алабуга" означает "форель", а до 1991 года, там же, "алабуга" имело значение "окунь". В Казахстане до 1991 года "алабуга" значило "окунь", а в настоящее время окуня там называют АЛАБYFA. Такие вот интересные изменения произошли в тюркских языках после распада СССР.

Таким образом, появление слова "алабуга" в татарском языке и его современное значение сами являются этимологической и лингвистической проблемой. При этом, несколько забегая вперед, можно сказать, что с финно-угорских языков топоним Алабуга прекрасно переводится.


Евгений Репин
elhistory@rambler.ru
Сайт рассылки http://www.elabuga.net.ru
Форум "1000-летие Елабуги"
Архив рассылки на сайте
(http://www.elabuga.net.ru/way/rassylky.htm)

Подпишитесь на рассылку "Быть Человеком" (http://subscribe.ru/catalog/culture.people.tobepeople)

В избранное