Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

За 2008-10-02

[Притчи] Re: Маруф-Башмачник

Здравствуйте, Уважаемые Участники листа!

В письме от Срд, 01 Окт 2008, 22:59 Даяна Штер пишет:
> Доброго всем времени суток!
> Раз уж такая живая дискуссия разразилась по поводу этой притчи, хочу тоже
> высказаться.
>
> "Автор рассылки делает вывод:
> Когда добрый человек проповедует ложное учение, оно становится истиным.
> Когда дурной человек проповедует истинное учение, оно становится ложным.
> А как считаете Вы?"
>
> Но из притчи это изречение не вытекает!!!

С точки зрения житейской логики, конечно же, нет. Однако, в эзотерике
высшей логикой считается парадокс. Это хорошо отражено в символе ДАО -
белое уже содержится в черном, а черное - в белом. И исходя из парадокса
такой вывод сделать можно вполне.

По этому поводу вспомнилась еще одна притча (источника под рукой нет,
привожу по памяти, но за точность смысла ручаюсь):

Как-то монах, проповедующий Фен-Шуй, шел мимо одной деревни. И зашел он в
крайний дом попросить попить. Встретила его молодая девушка. Она быстро
приготовила ему чай и попросила совета:

- Уважаемый монах, мы с мужем только что поженились и собираемся строить
дом. Подскажи, пожалуйста, в каком месте нам дом поставить, чтобы семейное
счастье всегда было с нами?

Здесь как раз подоспел чай, и монах принялся пить. Чай был очень горячий,
монах обжигался, а в добавок в чашке была соломинка.

Монах подумал: "Она совсем меня не уважает - не остудила чай, да еще и
мусору в него накидала. Дам ка я ей неправильный совет - пусть мучается
всю жизнь, что б знала, как монахов не уважать".

С этими мыслями он и дал девушке неправильные советы по устройству дома. И
ушел.

Прошло много лет. Этот же самый монах снова идет через эту деревню. И
увидел дом, который нарушает все законы Фен-Шуй. Из дома навстречу ему
выбежала пожилая женщина и начала его от всей души благодарить.

Монах удивленно спросил:

- За что, женщина, ты благодаришь меня?

- Ну как же, много лет назад ты дал нам замечательные советы. Мы с мужем
выполнили их в точности. У нас замечательный дом, замечательная семья,
много детей и уже есть внуки. Мы все очень счастливы, и каждый день мы
вспоминаем тебя с великой благодарностью.

Монах вспомнил ее и решил покаяться перед женщиной:

- Добрая женщина, я все сказал тебе неправильно.

- Но почему?

- Ты подала мне очень горячий чай, нисколько не остудив его.

- На улице было холодно, и я подумала, что пусть чай будет погорячее,
чтобы ты согрелся.

- Но ты не убрала из чашки мусор!

- Я специально положила в чашку соломинку, чтобы ты пил через нее. Ведь
чай был очень горячий, и без соломинки ты мог обжечь губы.

Подивился монах, как сила добра этой женщины опровергла все законы Фен-Шуй
и в раздумьях пошел своей дорогой.

> Прочитав ее я подумала о многом,и многие истины, смутные, правда, пришли в
> голову,
> но не это.
> Я очень даже согласна с Валентиной, особенно по поводу вот этого
> высказывания,
> цитата: "Сказка про "халяву" очень дурна - её
> мог придумать ленивый и лукавый человек, который бежит от опасности и
> труслив
> до того, чтобы дать отпор угнетению".

Великий Махатма Ганди проповедовал непротивление злу физическим насилием.
Однако внутренняя сила добра Этой Личности была так велика, что даже его
убийцы, уже стоя под виселицей, славили Ганди и те идеи, которые он всю
жизнь проповедовал.

Маруф показан человеком исключительной доброты. Самый большой, самый
тяжелый труд - это работа над собой, искоренение зла в себе, и накопление
добра, любви, благочестия. Кто проводил такую работу, тот знает, что ни о
какой халяве здесь не может быть и речи - тяжелейшая работа!

Сказка отражает еще один важный аспект, который почему-то никто не
заметил - отношения мужчины и женщины в семье.

По Ведическим канонам обязанность сохранения семьи лежит целиком на
женщине. Сильный мужчина уходит от сварливой жены, а слабый бьет ее.
Добрая жена делает своего мужа еще сильнее.

Фатима и принцесса - два прямо противоположных типа. Был бы Маруф слабый,
он бы просто бил жену. Но сильный Маруф ушел от нее. Женившись на доброй
принцессе Маруф стал еще сильнее.

Причем, все эти действия - развод, устройство в другом городе, получение
кредитов и раздача их бедным, женитьба на принцессе - все это требует
сильных затрат духовной энергии. Поэтому халявой это, ну никак назвать
нельзя. Просто Маруф действует на уровне парадокса, что с точки зрения
обычной логики кажется, как минимум, безрассудным.

> Особенно большая ошибка, когда автор в конце говорит, что за смысл был у
> этой
> притчи!

Оставим это на совести автора. В своей рассылке он преследовал собственные
цели.

После прочтения какой-либо притчи вывод должен сам
> родиться в голове человека. Он понятен и прозрачен, его не нужно
> додумывать,
> собирать по частям и соображать о чем она - эта притча! А здесь он не
> рождается.
> Под это изречение можно придумать другую подходящую притчу))))
> Мне кажется, автор вынес на всеобщий суд "сырую вещь",свое произведение,
> возможно,
> для того, чтобы увидеть свои недочеты и их потом обработать.Говорю так
> смело
> об этом, потому что сама являюсь человеком пишущим. Но эта притча больше
> похожа
> на переделанную сказку про Али-бабу!

Признаю, ненароком подменил понятия. Конечно, автор называл это
произведение сказкой, а не притчей. А вот является ли Сергей Рыбаков,
который это произведение опубликовал в своей рассылке, его автором, или же
сказка была взята из какого-то сборника, Даяна, Вы можете спросить у него
самого на его форуме: http://samosozidanie.ru/forum/index.php

В письме от Срд, 01 Окт 2008, 16:27 Валерия Нетребина пишет:

>

> Итина она тем и ценна - что она единственно точное отражение какого-либо
> объекта
> или действия.

Вы знаете, что есть истина? Пространство многомерно. Истина на на нашем
уровне вполне может быть заблуждением на уровне более высоком.

> Да, за правду можно
> пострадать,
> и может вы не сможете купить своим детям лишнюю шоколадку лишь потому, что
> не
> участвовали во взятках или иных нечестных делах, НО - честная жизнь
> приносит
> мир и покой нашей БЕССМЕРТНОЙ душе! Честная жизнь - это честно относиться
> к себе
> и честно поступать с окружающими!
> Чего я искренно желаю всем.

Конечно, нужно быть честным. Но это понятие действует лишь внутри одного
уровня сознания. Для другого уровня наша честность может быть полной
бесчестностью. Вы ведь гоните мух из своего дома, так? И что думает муха,
когда Вы так бесчестно поступаете с ней? Неужели жалко лишней крошки для
бедной мухи?

Кстати, Маруф, помимо того, что он показан добрым и сильным, показан еще и
честным - он ведь все вернул, что брал в долг. Другое дело, что он не
знал, КАК он сможет отдать долги, но он очень надеялся, что у него
получится. И у него получилось, потому что он действовал на парадоксе -
значительно более высоком уровне сознания, чем у окружающих его людей. А
вот у человека, который находился бы на том же уровне сознания алчности и
стяжательства, что и все стальные богатеи, ничего бы не вышло.

А поднимает на более высокий уровень сознания не честность, как Вы
считаете, Валерия. Честность - это лишь способ безопасного существования
на существующем уровне ("мир и покой", как Вы выразились).

Переход на высшие уровни сознания осуществляется через веру, надежду и
любовь - именно эти качества демонстрирует Маруф.

Я не считаю себя поклонником Библии, но одно место мне очень нравится.

1-е послание апостола Павла Коринфянам, глава 13.

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я --
медь звенящая, или кимвал звучащий.

2 Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и
всю веру, так-что могу и горы переставлять, а не имею любви, -- то я
ничто.

3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви
не имею, -- нет мне в том никакой пользы.

4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не
превозносится, не гордится,

5 Не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит
зла,

6 Не радуется неправде, а сорадуется истине;

7 Все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.

8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, языки
умолкнут, и знание упразднится.

9 Ибо мы отчасти знаем и отчасти пророчествуем;

10 Когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.

11 Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески
мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил
младенческое.

12 Теперь мы видим как-бы сквозь тусклое стекло гадательно, тогда же лицем
к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.

13 А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них
больше.

> Вот! Прошу любить и жаловать 

Спасибо Вам, Валерия, за выраженное мнение. Хоть я с Вами и не во всем
согласен, но Вы оживили лист, который уж совсем зачах. А это очень большое
дело.

Любви Вам, Валерия!
Любви всем Участникам листа!

   2008-10-02 09:31:48 (#779095)

[Притчи] Re: Маруф-Башмачник

Добрый день всем!
Хочу высказать своё мнение по поводу притчи о Маруфе, коль уж разразилась
такая дискусия. Присоединяюсь к мнению Валерии и Даяны относительно сказки.
Эта притча напоминает одну из историй "1000 и одной ночи". А на притчу не
очень "тянет". Хотя ассоциаций вызывает множество, но морали как таковой не
несёт.
С благодарностью Надежда Голованова
Original Message From: "Евгений Кобыляев" <in***@a*****.ru>
To: "history.ayurveda.pritchi (8975299)" <nadevg***@m*****.ru>
Sent: Tuesday, September 30, 2008 9:17 PM
Subject: [Притчи] Маруф-Башмачник

> Здравствуйте, Дорогой Читатель!
>
> Интересная притча встретилась сегодня в рассылке
> http://content.mail.ru/pages/p_26037.html :
>
> МАРУФ-БАШМАЧНИК
>
> Жил некогда в городе Кашре башмачник Маруф со своей женой Фатимой. Эта
> ведьма - сущая ведьма! - так издевалась над ним, воздавая ему за
> добро, что стала казаться бедному башмачнику исчадием ада и
> воплощением самого упрямства.
>
> Однажды, доведенный до крайнего отчаяния ее жестокостью, Маруф убежал
> в старый разрушенный монастырь за городом и взмолился:
>
> - Господи, пошли мне избавление, помоги мне подальше уйти от нее и
> обрести желанный покой и надежду.
>
> Он провел в молитве несколько часов, и тут произошло чудо: из стены
> вышло существо огромного роста и страшной внешности, которое,
> несомненно, было Абделем, "измененным" - человеком, развившим в себе
> особые способности, намного превосходящие способности обычных людей.
>
> - Я Абдель Макан, служитель этого места, - проговорило видение, - чего
> ты хочешь?
>
> Маруф поведал о своем горе, и тогда Измененный посадил его к себе на
> плечи, и они полетели по воздуху с невероятной быстротой; очнувшись
> через несколько часов, Маруф увидел, что уже рассвело. Он находился в
> прекрасном и богатом городе на самой границе с Китаем. Какой-то
> горожанин остановил его, бесцельно слоняющегося по улицам, и спросил,
> кто он и откуда. Маруф начал рассказывать свою историю, и, когда дошел
> до чудесного перелета по воздуху, толпа зевак, окружавшая его, стала
> над ним потешаться и бросать в него камнями и палками, обзывая его
> сумасшедшим и мошенником. Чернь насмехалась и издевалась над
> несчастным башмачником, как вдруг какой-то купец, проезжавший мимо
> верхом на коне, крикнул: "Эй вы, стыдитесь!
>
> Чужеземец наш гость, а вы попираете священные законы гостеприимства и
> мучаете его вместо того, чтобы оказать ему достойный прием".
>
> Толпа расступилась, и купец, подъехав к съежившемуся от страха Маруфу,
> спешился и стал успокаивать его.
>
> Купца звали Али. Он привел башмачника к себе в дом и рассказал ему,
> как он сам выбрался из нищеты и стал богатым в этом странном городе
> Ихтияре. Купцы здесь, похоже, еще более доверчивы, чем остальные
> жители и готовы любому человеку поверить на слово. Так, например,
> бедняку они не станут помогать улучшить свою жизнь, так как полагают,
> что бедность предопределена человеку судьбой, но стоит кому-нибудь
> заявить, что он богат, как все они, нисколько не сомневаясь в его
> словах, тут же окружают его почетом, одаривают подарками и охотно дают
> в долг сколько угодно.
>
> Узнав об этом, Али обошел нескольких богатейших купцов города, каждому
> из них объясняя, что он проезжий купец и что его караван еще не
> прибыл, поэтому он нуждается в деньгах. Собрав, таким образом, много
> денег, он пустил их в оборот, занимаясь торговлей на большом базаре, и
> вскоре не только рассчитался со всеми долгами, но и сделался богачом.
>
> Али посоветовал так же поступить и Маруфу.
>
> И вот, разодетый своим новым другом в великолепные одежды, Маруф стал
> обходить богатых купцов и занимать у них деньги. Но, в отличие от Али,
> он, будучи от природы человеком необыкновенной щедрости, тут же все
> деньги раздал нищим. Прошел месяц, его караван все не приходил, но
> Маруф и не думал заниматься торговлей.
>
> Щедрость его увеличивалась с каждым днем, ибо богатые люди, видя, что
> он расходует все их деньги на милостыню, соперничали друг с другом в
> благотворительности, и каждый старался дать ему больше других. Они
> думали, что их деньги все равно возвратятся к ним, когда придет
> караван этого удивительного богача, и к тому же втайне надеялись
> разделить с ним небесное благословение, которое неотступно следует за
> щедростью.
>
> Но прошло еще немного времени, и купцов одолело беспокойство. Страшное
> сомнение закралось в их души. Посовещавшись, они явились к правителю
> города и рассказали ему о своих опасениях. Король тут же послал за
> Маруфом. Чтобы узнать истину, он захотел сам испытать его. У короля
> был редкий драгоценный камень, который он решил преподнести Маруфу в
> подарок и посмотреть, сумеет ли тот оценить его или нет. Если Маруф
> оценит подарок и тем покажет, что ему привычно иметь дело с
> сокровищами, тогда король, будучи весьма жадным человеком, намерен был
> отдать ему в жены свою дочь. Но если Маруф не оценит камень, то он
> подлинно мошенник, и тогда король заключит его в тюрьму.
>
> Итак, Маруф был приведен во дворец. Ему поднесли драгоценный камень, и
> король промолвил: "Прими от нас это в дар, добрый Маруф, и скажи,
> почему ты не возвращаешь купцам их деньги?"
>
> - Потому, что мой караван еще не прибыл, ваше величество, - ответил
> Маруф, - а этот драгоценный камень лучше оставьте себе. Он ничего не
> стоит в сравнении с теми бесценными сокровищами, которые везет мой
> караван.
>
> При этих словах алчные надежды похитили ум короля, и он отпустил
> Маруфа. Купцам король велел передать, чтобы они успокоились и
> терпеливо ожидали прибытия каравана. То, что король услыхал от Маруфа,
> не давало ему покоя, и он окончательно решил отдать ему в жены свою
> дочь. Правда, главный визирь, как мог, отговаривал своего повелителя,
> доказывая ему, что Маруф явный лжец, но король, вспомнив, что визирь
> уже несколько лет сам домогается руки принцессы, увидел во всех его
> предостережениях только проявление ревности и потому не обращал на них
> никакого внимания.
>
> Маруф, когда ему сообщили, что король желает сделать его своим зятем,
> сказал визирю: "Передай его величеству, что до тех пор, пока не придет
> мой караван с бесценными сокровищами, я не смогу достойным образом
> устроить жизнь принцессы и поэтому прошу его позволения отложить
> свадьбу".
>
> Монарх был в восторге от такого ответа, несомненно свидетельствующего
> о скромности и честности Маруфа. Он тут же раскрыл перед ним свою
> сокровищницу и предложил взять из нее все, что ему понадобится для
> того, чтобы достойно одарить принцессу и вести с нею жизнь, подобающую
> королевскому зятю.
>
> В самом скором времени Маруф с принцессой отпраздновали свадьбу,
> богаче которой не видел свет. Жемчуга и золото пригоршнями рассыпались
> среди присутствующих; даже те, кто не попал на пир, но только слышал о
> нем, получили щедрые подарки. Это чудесное празднество длилось сорок
> дней и ночей, и его великолепие и пышность не поддаются описанию.
>
> Когда Маруф, наконец, остался наедине со своей женой, он сказал ей: "Я
> уже так много взял у твоего отца, что меня мучает стыд". Ибо ему было
> совестно, и он хотел как-то оправдаться. Но она ему ответила: "Не
> беспокойся и не обременяй своего сердца; когда прибудет твой караван,
> все уладится".
>
> Между тем визирь продолжал предостерегать короля и высказывать ему
> свои подозрения о Маруфе, так что, поддавшись, наконец, его уговорам,
> правитель попросил свою дочь вызвать как-нибудь Маруфа на
> откровенность и выведать всю правду о нем.
>
> И вот однажды ночью, лежа с Маруфом в постели, принцесса ласками
> склонила его сердце к себе и попросила его открыть ей тайную причину
> столь долгого отсутствия каравана. Маруф как раз в этот день уверял
> своего друга
>
> Али, что он на самом деле владелец каравана бесценных сокровищ, но ей
> он решил сознаться.
>
> - Нет у меня никакого каравана, - сказал он, - но хотя визирь прав, у
> него нет иных побуждений, кроме зависти. Твой отец тоже только из-за
> своей алчности сделал меня своим зятем. Но почему ты дала свое
> согласие на брак?
>
> - Ты мой муж, и я никогда не опозорю тебя, - ответила принцесса.
> Возьми 5 тысяч золотых и поскорее уходи из нашей страны. Как только ты
> окажешься в безопасности, дай мне знать, и я тут же последую за тобой.
> А теперь не медля поспеши в путь и ни о чем не беспокойся, я сама все
> улажу.
>
> Одевшись в одежду слуги, Маруф под покровом ночи вывел из конюшни
> своего коня и отправился в путь.
>
> А принцесса Думия, когда король и визирь на следующее утро позвали ее
> к себе, сказала им так:
>
> - Любимый батюшка и ты, драгоценный визирь, едва только я приступила с
> вопросами к своему мужу, как вдруг произошло весьма странное
> событие...
>
> - Какое событие?! - воскликнули разом король и визирь.
>
> - Десять мамлюков в великолепнейших одеждах подошли к окнам нашего
> дворца и, вызвав Маруфа, передали ему послание от начальника его
> каравана. В этом послании начальник сообщил, что многочисленная банда
> атаковала караван и 5 стражников из пяти сотен погибли в этой схватке,
> бедуинам же удалось отбить двести верблюдов с ценными товарами.
>
> - И что ответил Маруф?
>
> - Он только сказал, что 2 вьюков и 5 жизней для него сущий пустяк. И с
> этими словами он вскочил на коня и поскакал с мамлюками навстречу
> каравану, чтобы поскорее привести его сюда.
>
> Таким образом принцесса думала выиграть время.
>
> Маруф, между тем, несся что есть мочи на своем скакуне куда глаза
> глядят.
>
> Спустя какое-то время он увидел в стороне от дороги крестьянина,
> который перепахивал свой клочок земли. Маруф осадил коня и
> приветствовал его. Крестьянин ответил на приветствие и по доброте
> душевной тут же сказал: "О великий слуга королевского величества, будь
> сегодня моим гостем. Я сейчас принесу немного еды, раздели ее со
> мной". С этими словами он поспешно удалился, а Маруф, весьма тронутый
> его добротой, решил продолжить работу крестьянина, пока он не
> вернется, в благодарность за его гостеприимство. Не успел он провести
> и одной борозды, как плуг наткнулся на камень. Маруф оттащил его в
> сторону и увидел ступени, ведущие в подземелье. Спустившись по ним
> вниз, он, к своему изумлению, очутился в огромном зале, полном
> сокровищ.
>
> Случайно его взгляд упал на прозрачную хрустальную шкатулку, в которой
> лежало кольцо. Он достал кольцо и потер: в тот же миг перед ним
> возникло странное существо, громовым голосом воскливнувшее: "Я здесь,
> мой господин!"
>
> Дух, явившийся на зов кольца, звался Отцом Счастья. Он был одним из
> могущественных повелителей джиннов. А сокровища принадлежали древнему
> королю Шаддаду, сыну Айда.
>
> И вот теперь Отец Счастья стал слугой Маруфа.
>
> По приказу Маруфа все сокровища были подняты наверх и погружены на
> верблюдов и мулов, сотворенных волшебным могуществом джинна. Таким же
> чудесным образом были сотворены, но только уже другими джиннами,
> которые служили Отцу Счастья, дорогие ткани всех сортов, и караван был
> готов пуститься в путь.
>
> К этому времени вернулся крестьянин, принесший ячменную похлебку с
> бобами. Увидев Маруфа среди такого богатства, он вообразил, что перед
> ним сам король, и повалился ему в ноги. Маруф щедро одарил его золотом
> и пообещал еще большую награду в будущем.
>
> Итак, караван двинулся в путь. Джинны, принявшие обличье стражников,
> рабов и животных, были посланы вперед. А Маруф, желая почтить
> гостеприимство крестьянина, поел его бобов с ячменной похлебкой и
> поскакал вслед за караваном.
>
> Когда процессия достигла королевского дворца, король несказанно
> обрадовался и стал упрекать визиря за то, что тот смел подозревать
> Маруфа в обмане. Принцесса же, услыхав о прибытии каравана с
> несметными сокровищами, не знала теперь, что и думать. В конце концов
> она решила, что Маруф испытывал ее верность. Али, друг Маруфа,
> полагал, что все это устроила принцесса, чтобы спасти жизнь и честь
> своего супруга.
>
> Все купцы, дававшие Маруфу деньги в долг и удивлявшиеся его щедрости,
> были еще больше изумлены обилию золота, драгоценных камней и других
> подарков, которыми он стал осыпать бедных и нуждающихся.
>
> Только визирь никак не мог успокоиться.
>
> - Ни один купец никогда еще не бросал так своих денег на ветер, -
> твердил он королю. И визирь решил во что бы то ни стало разузнать
> правду.
>
> Однажды он пригласил Маруфа в сад и, услаждая его слух музыкой, стал
> угощать тонкими винами, то и дело подливая ему, пока тот совершенно не
> опьянел.
>
> Поддавшись винным чарам, Маруф рассказал визирю всю свою историю,
> ничего не утаив. Визирь без труда снял с его пальца волшебное кольцо
> и, вызвав джинна, приказал ему отнести Маруфа в отдаленную пустыню и
> бросить его там. Джинн с готовностью схватил башмачника, ругая его за
> то, что он выболтал столь драгоценную тайну, и отнес его в Хидраутскую
> пустыню. Затем визирь приказал забросить туда же и короля, своего
> господина; сам же он теперь стал правителем и даже пытался обесчестить
> принцессу.
>
> Но принцесса, когда он посетил ее, хитростью овладела кольцом и
> потерла его. Тут же перед ней появился джинн, готовый выполнять ее
> приказания. Она велела заковать визиря в цепи и доставить обратно во
> дворец Маруфа и ее отца. Как только это было выполнено джинном,
> вероломного визиря предали казни, и Маруф стал первым визирем.
>
> Теперь они зажили в счастье и согласии. После смерти короля Маруф
> унаследовал его трон. К этому времени принцесса родила ему сына.
> Кольцо теперь хранилось у нее. Но вскоре она тяжело заболела и,
> умирая, передала
>
> Маруфу кольцо, наказав ему бережно хранить его и заботиться об их сыне.
>
> Прошло немного времени, и вот однажды, когда король Маруф спал в своей
> опочивальне, он почувствовал сквозь сон, как кто-то тянет его за руку.
> Проснувшись и открыв глаза, Маруф увидел перед собой безобразную
> женщину, в которой узнал свою первую жену Фатиму.
>
> Фатима рассказала ему свою историю: после его исчезновения она стала
> нищей и вынуждена была тяжелым трудом зарабатывать себе на жизнь.
> Фатима терпела бесконечные унижения и страдания. Однажды ночью она
> лежала в своей постели и плакала от отчаяния, не смыкая глаз, как
> вдруг к ней явился джинн, который рассказал ей обо всем, что произошло
> с ее мужем Маруфом после того, как он убежал от нее. Фатима стала
> просить джинна доставить ее в Ихтияр к Маруфу, и тогда, подхватив ее,
> он взвился в воздух и с изумительной быстротой перенес ее прямо к
> постели Маруфа.
>
> Теперь Фатима горько раскаивалась в своем прежнем поведении и умоляла
> Маруфа снова взять ее в жены. Он согласился, но предупредил ее, что
> теперь он король и обладатель волшебного кольца, которому служит
> великий джинн, Отец Счастья. Она смиренно поблагодарила его.
>
> Итак, Фатима стала королевой и поселилась во дворце Маруфа, но она
> невзлюбила маленького принца, сына Маруфа.
>
> Маруф имел обыкновение на ночь снимать с пальца кольцо. Фатима же,
> узнав об этом, однажды ночью прокралась в его спальню, выкрала кольцо
> и только собралась его потереть, чтобы вызвать джинна, как маленький
> принц, наблюдавший за ней, выхватил свой короткий меч и поразил ведьму
> насмерть.
>
> Так коварная Фатима нашла свою смерть на пороге величайшего могущества.
>
> А Маруф разыскал того доброго пахаря, который невольно помог его
> спасению, и сделал его своим первым визирем. Затем он женился на его
> дочери и ничто более не омрачало их счастья и покоя.
>
> * * *
>
> Автор рассылки делает вывод:
> Когда добрый человек проповедует ложное учение, оно становится истиным.
> Когда дурной человек проповедует истинное учение, оно становится ложным.
>
> А как считаете Вы?
>
>
> --
> С уважением, Евгений Кобыляев
>
> Виртуальная Школа Аюрведы: http://ayurveda-land.ru
>
>
> Номер письма: 395
> Количество подписчиков листа: 666
>
> Лист создан по инициативе участников
> тренинга <<Формирование и достижение цели>>
> http://ayurveda-land.ru/trening.htm
>
> Цель листа - поделиться с другими участниками
> текстами Мастеров, вдохновляющими на собственные
> достижения. Приветствуются тексты собственного сочинения
> вдохновляющего характера.
>
> Дискуссии по поводу кто кого <<духовнее>> не приветствуются
> и будут прекращаться модератором без предупреждения.
>
>

Номер письма: 403
Количество подписчиков листа: 667

Лист создан по инициативе участников
тренинга <<Формирование и достижение цели>>
http://ayurveda-land.ru/trening.htm

Цель листа - поделиться с другими участниками
текстами Мастеров, вдохновляющими на собственные
достижения. Приветствуются тексты собственного сочинения
вдохновляющего характера.

Дискуссии по поводу кто кого <<духовнее>> не приветствуются
и будут прекращаться модератором без предупреждения.

[Притчи] Re[2]: Маруф-Башмачник

Доброго времени суток, Друзья!
*
Когда дурной человек проповедует истинное учение, оно становится ложным.

А как считаете Вы?"

Какая глупость! Один вывод - истина - это ложь и ложь-это истина
Вы ГЛУБОКО заблуждаетесь, уважаемый, в своих выводах.
Наверное вы рождены в СССР - именно тогда так и было &#61514;

*
Не буду оценивать и осуждать...
Человек, который говорит, что это невозможно сделать, не должен прерывать человека,
который это делает.
Древнеримская мудрость

http://donsportclub.narod.ru/index.html
С пожеланием Счастья,
Александр Качанов!
Ростов-на-Дону

Номер письма: 402
Количество подписчиков листа: 667

Лист создан по инициативе участников
тренинга <<Формирование и достижение цели>>
http://ayurveda-land.ru/trening.htm

Цель листа - поделиться с другими участниками
текстами Мастеров, вдохновляющими на собственные
достижения. Приветствуются тексты собственного сочинения
вдохновляющего характера.

Дискуссии по поводу кто кого <<духовнее>> не приветствуются
и будут прекращаться модератором без предупреждения.

   2008-10-02 06:16:06 (#779069)