Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Курсы английского в интернет.

  Все выпуски  

Курсы английского в интернет. The fight was a fix - «Исход матча был предрешен»


 

 

The Institute of Informational and Management Technologies, Москва

http://www.5English.com/ : Английский дистанционно

Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311

Дорогие друзья.

Сегодня мы расскажем о выражениях английского языка со словом fix

 

Многие значения английского слова fix восходят к его латинским корням, и в русском языке встречаются аналоги типа «префикс» (prefix) или «фиксировать» (to fix). Обратим ваше внимание на некоторые особенности перевода с английского языка.

С 1790-х годов у английского глагола to fix появилось значение «предрешить исход» (битвы, спортивного матча). К примеру, The election was fixed значит, что «результаты выборов были подтасованы».

С начала XIX века существуют английские выражения типа I will fix him - «Я его проучу». Позднее возникли выражения типа Edgar is in a fix again - «Эдгар снова попал в переплет».

Позже американцы стали говорить о выходе из подобных «переплетов» путем подкупа. Поэтому Jeff tried to fix the judge скорее всего значит, что Джефф пытался подкупить судью, а не проучить его.

С 1930-х годов fix означает дозу наркотиков. Felix needed a fix значит, что Феликсу нужно было употребить наркотик. Но употреблять его можно и в переносном виде. Если, к примеру, вдыхая аромат душистого кофе, человек скажет I need my morning fix, то он имеет в виду, что не может проснуться без чашечки кофе.

Примеры употребления в разговорном английском языке:

The fight was a fix - «Исход матча был предрешен».

Robert never took a fix in his life вероятнее всего значит, что «Роберт в жизни не брал взяток». 


У английского глагола to fix существует целая гамма значений: «ремонт», «настройка», «приготовление» и так далее. Приведем ряд  примеров.

«Mister Fixit» - мастер на все руки, который, скажем, занимается ремонтом домов. Отсюда и to fix up the house - «отремонтировать дом». Иногда такого умельца называют fixer-upper. Но чаще это английское выражение определяет сам дом, нуждающийся в ремонте.

Первоначально речь шла не о «мистере», а о «мисс». В 1911 году появился мюзикл под названием «Little Miss Fixit» - «Юная мисс Золотые Руки», и выражение вошло в обиход.

В переносном смысле «Mister Fixit» обозначает своего рода «великого комбинатора», человека, который может все устроить. Peter Flanigan, assistant to the President, was Richard Nixon’s Mr. Fixit - «Помощник президента Никсона Питер Фланиган улаживал все проблемы своего шефа».

Обратите внимание, что в случае John is well fixed - «Джон - человек состоятельный» - мы имеем дело с устойчивым выражением с твердым порядком английских слов.

Еще одно выражение - quick fix, которое имеет как положительное, так и отрицательное значение. В первом случае речь идет об оперативном решении проблемы. Например, Computer companies have Quick Fix Engineering (QFE) departments to fight hackers - «Для борьбы с хакерами в компьютерных компаниях существуют отделы быстрого устранения неисправностей». Во втором случае речь идет о решении чисто косметическом: The quick fix isn’t good enough in this case - «Полумерами здесь не отделаться».

Когда выражение quick fix используется в качестве определения, оно обычно близко по значению к quick and dirty solution - дословно «дешевое и безалаберное решение».

Примеры:

Buying a fixer-upper can save you money - «Покупка дома, нуждающегося в ремонте, может сэкономить деньги».

Bob is an ingenious Mr. Fixit - «Боб - находчивый мастер на все руки».

Peter is a quick-fix artist - «Питер - типичный халтурщик».

 

На сегодня все. Читайте нашу рассылку.

Коллектив Института информационных и управленческих технологий

http://www.5English.com/

"Интернет Курсы Английского Языка, Проверенные  Временем и Людьми"

 

В избранное