Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Выпуск № 18 (134) || www.english-moscow.ru
(495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09
Количество человек, получивших
этот выпуск: 14648
ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/
Pricing Regulation of Pharmaceutical Market – New Prescriptions for Business - 04 May 2010.
The Russian pharmaceutical market has witnessed significant changes in the past couple of years. The landscape is now set to alter again, as the government implements health care reforms, increases its influence over the prescribing of pharmaceuticals and looks to bring in potentially tighter restrictions on promotional activities.
Among the key drivers are changes to the state regulation of prices for vital and essential pharmaceuticals (hereinafter “pharmaceuticals),” specifically, changes to the registration of maximum prices of pharmaceuticals of Russian and foreign manufacturers and setting maximum wholesale and retail markups for manufacturers’ actual prices.
(continued)
Vocabulary
pricing
ценовая политика
regulations
нормы
pharmaceutical
фармацевтический
prescription
директива, рецепт (врача) [*тут явно обиграли оба значения слова]
witness
быть свидетелем
significant
значительный
landscape
ландшафт
set
готовый
alter
изменять
implement
приводить в исполнение
influence
влияние
prescribe
прописывать, назначать
pharmaceuticals
лекарственные препараты
restriction
ограничение
promotional
рекламный
among
среди
key
ключевой
driver
то, что управляет, стимулирует
state
государственный
vital
жизненно важный
essential
необходимый
hereinafter
в дальнейшем
spefically
а именно
foreign
зарубежный
manufacturer
производитель
wholesail
оптовый
retail
розничный
markup
повышение цены, наценка
actual
фактический
ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATION/
A dead battery
Mary: My car wouldn't start this morning.
Моя машина никак не заводилась сегодня утром.
Kevin: I used to have a problem like that. Did you check the battery?
У меня раньше была такая проблема. Ты проверила аккумулятор?
M: Yeah. It was dead again. I had to find someone to jump it for me. It's driving me crazy.
Да. Он опять сдох. Мне пришлось найти кого-то чтобы "прикурить" от их аккумулятора. Это меня выводит.
K: Well, maybe you should buy a new battery.
Ну, может быть тебе следует купить новый?
M: But I just bought this one three months ago. It's still new!
Но я этот купила всего три месяца назад. Он ещё новый!
K: Maybe they were dishonest and gave you an old one.
Может быть они смошенничали и дали тебе старый.
M: Well, I don't know. Whatever it is, I'm going to return it. It's ridiculous!
Ну, я не знаю. Как бы там ни было, я собираюсь его вернуть. Это смешно.
K: You do that.
Так и сделай.
ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/
Finance (2)
capital – money or property, especially when it is used to start a business or produce more wealth. (капитал)
venture capital – money lent to someone so that they can start a new business. (вложение капитала с риском)
interest rate – the percentage amount charged by a bank etc when you borrow money, or paid to you by a bank when you keep money in an account there. (ставка процента, ссудный процент)
invest – to buy shares, property, or goods because you hope that the value will increase and you can make a profit. (инвестировать, вкладывать)
share (= stock) – an equal part of a company, which people can buy and sell. The price of shares changes depending on whether the company is considered to be working successfully or not. (акция, доля, пай)
ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/
ONS : office for national statistics Служба национальной статистики
OPEC : organization of petroleum exporting countries Организация стран-экспортеров нефти, ОПЕК
OPM : option pricing model Модель установления цен на опционы
OR : official receiver официальный ликвидатор, временный управляющий имуществом несостоятельного должника
OR : operational research операционное исследование