Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Выпуск 37


Деловой английский без отрыва от дел!


Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 37 (51)   ||      www.english-moscow.ru
(495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09
Количество человек, получивших этот выпуск: 9261

ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/

Gov't to advise banks on loan policy – RBC, 07.11.2008, Moscow 17:32:13

By the end of the month, the Russian government is expected to draft recommendations for commercial banks (including those partly owned by the state) on providing priority loans to a number of economy sectors. This information is contained in an action plan aimed at recovering the financial sector and certain economy sectors. The plan was prepared in accordance with the president's commission and approved by Prime Minister Vladimir Putin. The automobile industry, agricultural engineering, aviation and real estate construction are cited as Russia's priority industries.

The government will also prepare recommendations for commercial banks that use various forms of government support (including subordinated loans), advising them on changes to internal documents.

In the first quarter of 2009, suggestions will be made on the extension of state guarantees for loans taken out by companies working on government orders. Furthermore, the Bank of Russia is also expected to be vested with the power to supervise the banks' spending of government support funds.

Vocabulary

draft – разрабатывать, подготавливать проект

own – владеть

state – государство

provide – предоставлять

aim – нацеливаться, иметь целью

recover – восстановление

prepare – готовить, подготавливать

in accordance with – в соответствии с

approve – одобрять

cite – упоминать

various – многочисленный, разнообразный

support – поддержка

internal – внутренний

extension – продление

take out – брать

order – заказ

furthermore – более того

expect – ожидать

vest – уполномочивать

supervise – контролировать, наблюдать

spending – расходование, трата

ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATIION/

PRESENTATION GUIDANCE

Mark: Lesley, I’m scared to death, I can’t do that!
Лесли, я напуган до смерти, я не могу этого сделать!

Lesley: Relax, boy, I think nothing of all this presentation hang-up. You just have to remember some rules and that’s it.
Расслабься, парень. Я не придаю значения всей этой нервотрепке по поводу презентаций. Тебе нужно всего лишь помнить несколько правил, и все.

M: What rules?
Каких правил?

L: Very simple ones. First, you must know your audience and match what you say to their needs. If your presentation doesn't appeal to your audience - no matter how well you have prepared it - your presentation won’t touch anybody’s mind. Address everyone in the audience. Keep eye contact with your audience.
Очень простых. Во-первых, ты должен знать свою аудиторию и сопоставлять то, что ты говоришь, с их нуждами. Если твоя презентация не обращается к твоей аудитории – не важно, насколько хорошо ты подготовил ее – твоя презентация не затронет мыслей ни одного человека. Обращайся к каждому в аудитории. Поддерживай визуальный контакт со своей аудиторией.

M: I see.
Понятно.

L: Moreover you must know your material thoroughly. Have it practiced in front of a mirror.
Более того, ты точно должен знать свой материал. Отпрактикуй его перед зеркалом.

M: Good idea.
Хорошая мысль.

L: And remember you’re an actor when presenting. Your appearance, tone should be appropriate to the occasion and the topic.
И помни, что ты актер во время презентации. Твой внешний вид, тон должны соответствовать ситуации и теме.

M: But how can I win their affection?
Но как я могу завоевать их расположение?

L: It's always a good idea to begin your presentation with an ice-breaker. But don't worry about making friends. You’d better lead the audience through the presentation in a calm and relaxed manner. Speak slowly and clearly and with conviction. You have to believe what you are saying.
Всегда является хорошей идеей начать свою презентацию с того, чтобы разрядить обстановку. Не волнуйся о том, чтобы сделать друзей. Тебе лучше вести аудиторию через презентацию в спокойной и расслабленной манере. Говори медленно и ясно и с убеждением. Тебе нужно верить в то, что ты говоришь.

M: And what about notes?
А что насчет заметок?

L: Do not read from them. Refer to sometimes, but don’t read.
Не читай с них. Обращайся к ним, но не читай.

M: Ok... Thanks, you’ve helped me a lot, Les! You’re a great guy!
Хорошо… Спасибо, ты мне очень помог, Лес! Ты отличный парень!

L: Don’t mention it. And, Mark! The last thing. Stop when it’s due. Don’t make it overlong. It may screw up everything.
Не благодари. И, Марк! Последний момент. Закончи вовремя. Не затягивай ее. Это может все испортить.

M: I got you!
Я понял!

L: Good luck then!
Тогда удачи!

ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/

PACK

pack – 1) a small container with a set of things in it (тара, упаковка)
package = pack
packet = pack
2)
a group of people who all work in the same industry, especially in films, the press, or the theatre, that you do not like or approve of («свора» - переносное)

6-pack/12-pack etc – a pack that contains six, twelve etc items (упаковка из 6/12 штук)

blister pack – a type of wrapping used for small objects, such as tablets, which separates and protects each object with a small plastic cover attached to a piece of card (блистерная упаковка)
bubble pack = blister pack

display pack – a specially made box, used to show goods that are on sale in shops (витринная упаковка)

gift pack – a small, decorated container, used to make the product inside it look more attractive (подарочная коробка)

lead the pack – to be more successful than your competitors (лидировать)

pack – 1) to put products in boxes, a vehicle etc so they can be taken somewhere (упаковывать)
2) to put a lot of information onto the part of a computer or other piece of electronic equipment that stores data (формировать пакет данных)
3) to arrive in large numbers into a space that is not big enough, or to make people or things do this (набивать, набиваться)

pack a jury etc – to secretly and dishonestly arrange for most of the people on a committee etc to support someone (подбирать пристрастный состав присяжных)

ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/

FFCS: Federal Farm Credit System
Федеральная система фермерского кредита (США)

GM: general manager
Генеральный директор

HIBOR: Hong Kong Interbank Offer Rale
Межбанковская ставка предложения на денежном рынке Гонконга. Ставка предложения банков за трехмесячные депозиты в гонконгских долларах. Эта ставка служит базой для установления процентных ставок во всех странах дальневосточного региона

io: interest only
Только процент

LP: limited partnership
Товарищество с ограниченной ответственностью


Наш Опрос-ТЕСТ!

(перейдите по ссылке)


Хотите говорить, говорить, говорить ПО-АНГЛИЙСКИ?
Звоните и записывайтесь на вводный урок!!!

В Москве: (495) 680-66-73, 507-87-09 study-esl@apscis.ru или на сайте
Ближайшие вводные уроки состоятся 11-13 ноября в 19:20, 15 ноября в 13:30;
расписание уроков также см. на сайте.

Курс и уроки в других городах: см. на сайте рассылки.

В Москве можно обучаться в группах бизнес-уровня
курса "English as a Second Language".


23 ноября в 12 часов в помещении офиса Прикладного Образования СНГ состоится
бесплатная лекция
"Как превратить учёбу в удовольствие "
.


В КЛАССЕ ПРИКЛАДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

который находится в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва, ул. Б. Переяславская, дом 11)

вы можете пройти курсы:

      • по технологии обучения;
      • по общению;
      • курсы по улучшению жизни.

Более полную информацию о курсах смотрите на сайте Прикладного Образования.

Класс работает по расписанию:

по рабочим дням, кроме среды - с 14 до 18 часов,
каждое второе воскресенье месяца - с 12 до 18 часов.

Вы можете задать интересующие вас вопросы, связавшись с нами:
courses@apscis.ru, (495) 680-66-73, 680-83-45? 507-87-09.


Курсы в Екатеринбурге. Приглашаем на бесплатные вводные уроки курса разговорного английского "English as a Second Language":

  • вторник, четверг - 19:00.

Предварительная запись на сайте или по телефонам: (343) 200-64-51, 270-94-66.


Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы.
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Переводи с английского сейчас и сразу!"


В избранное