Бенджамин Франклин (Benjamin Franklin) родился 17 января 1706 года в Бостоне, умер 17 апреля 1790 года в Филадельфии.
Один из «отцов-основателей» США и образованнейших людей своего времени. Богатый событиями и свершениями жизненный путь начал с подмастерья печатника, затем клерка Пенсильванской ассамблеи, а закончил одним из наиболее уважаемых политических деятелей и ученых молодой Американской республики.
Основал дискуссионный клуб, превратившийся через 30 лет в Американское философское общество, членами которого с 1770-х и до 1860-х было избрано 24 русских ученых в том числе Т.И. фон Клингштадт (1773), Е.Р. Дашкова (1789), П.С. Паллас (1791), Ф.П. Аделунг (1818), И.Ф. Крузенштерн (1824), В.Я. Струве (1853) и др.
В 1789 Франклин стал первым американским членом Российской академии наук и художеств. В России имя Франклина было впервые упомянуто в «Санкт-Петербургских ведомостях» 12 июня 1752 в связи с его опытами по созданию громоотвода: «Господин Вениамин Франклин столь далеко отважился, что хочет вытягивать из атмосферы тот страшный огонь, который часто целые земли погубляет».
Труды Франклина появились в русском переводе уже в 1778, но без указания имени автора. С конца 1770 Франклин стал одним из наиболее известных иностранных писателей и ученых в России. В сентябре 1783 в «Примечаниях о некоторых славных людях нынешнего столетия» в «Московских ведомостях» был опубликован первый на русском языке литературный портрет Франклина.
В 1784 в Петербурге вышел первый русский перевод альманаха Франклина «Бедный Ричард» (Poor Richard’s Almanac) под названием «Учение добродушного Рихарда», положив начало многочисленным русским изданиям этого труда и вообще изданию американской литературы в России.
В 1791 в России опубликовано собрание сочинений Франклина, включая его «Автобиографию». В 1799 в Санкт-Петербурге опубликован «Отрывок из записок Франклиновых с присовокуплением Краткого описания его жизни и некоторых его сочинений». Перевод этой книги с французского языка был осуществлен А.И. Тургеневым, автором первой биографии Франклина на русском языке.
В 1803 вышел в свет полный русский перевод памфлета Франклина «Заметки относительно дикарей Северной Америки», отрывок из которого под названием «Известие доктора Франклина о гостеприимстве северных американцев» был опубликован в журнале «Новые ежемесячные сочинения» еще в 1788.
Первым из русских писателей с Франклином установил личный контакт Д.И. Фонвизин, имевший возможность неоднократно общаться с ним в Париже в 1777–78. Среди россиян, с которыми Франклин встречался в Европе, были также русский посланник во Франции И.С. Барятинский, русский посланник в Англии С.Р. Воронцов, сестра Воронцова княгиня Екатерина Дашкова, с которой Франклин состоял в переписке.
Пользовался откровенной нелюбовью у Екатерины II. Известны замечания Екатерины II, сделанные на полях книги А.И. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву», где автор не скрывает своего восхищения перед Франклином, «исторгнувшем гром с небеси и скиптр из руки царей». По свидетельству декабриста Н.И. Лорера, петербургская военная молодежь, возвратившаяся из военных походов 1813–14, пристрастилась к чтению в такой степени, что в полках появились библиотеки, в которых были и сочинения Франклина. Имя Франклина часто фигурировало в беседах и переписке декабристов, а также всей передовой интеллигенции того времени.
В конце 1820-х труды Франклина переводили, находясь в ссылке, декабристы И.И. Пущин и В.И. Штенгейль. Автор многочисленных трудов, в том числе Autobiography (1818, 1867).