Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Культурный минимум

  Все выпуски  

Культурный минимум, вып. 04.11.14


К У Л Ь Т У Р Н Ы Й    М И Н И М У М
[отзывы Алексея Варсопко на художественную продукцию: книги, фильмы.
Честно, эмоционально и пытаясь разобраться.
Контакт с автором только через varsсобакаlist.ru]

выпуск 04.11.14

1 фильм/книга

+ссылки: фото, арт+история

про фильм "по книге" и книгу

«Побудь в моей шкуре»
Under the Skin
Режиссер – Джонатан Глейзер
В главной роли – Скарлетт Йоханссон
Великобритания, США, Швейцария, 2013

Аннотация из «Википедии»: «…фантастический триллер британского режиссёра Джонатана Глэйзера, являющийся вольной адаптацией одноимённого романа Мишеля Фабера.
Согласно сюжету романа, инопланетянка в облике земной девушки охотится на земных мужчин: одурманивает их и переправляет своим соплеменникам, которые готовят из землян еду; однако затем она начинает всё больше интересоваться Землёй и её жителями и симпатизировать им. Сюжет фильма не так однозначен, и ни происхождение героини, ни цели её действий напрямую не раскрываются».

Так как сначала просмотрел фильм, клюнув на режиссера (в свое время впечатлившего своей «Сексуальной тварью») и исполнительницу главной роли, то и начну с кино.

Про то, что «готовят из землян еду», неправда – в фильме этого нет. То же и по поводу «симпатизировать им». (Это, забегая вперед, есть в книге. Еще раз забегая, экранизация не  «вольная адаптация одноименного романа», а скорее импровизация на тему.)

Фильм совершенно непонятен, «закрытый», еле досмотрел. Ездит на машине героиня, «очаровывает» автостопщиков, которых подсаживает в свою машину, довозит до заброшенного дома, где они вместе выходят, раздеваются, в темном пространстве идут голые – мужчина постепенно тонет в вязкой темной субстанции, она идет дальше. Так несколько раз. Потом она, вроде как заинтересовавшись, пытается понять, что же от нее хотят мужчины, что такое секс, но не до конца уясняет это. В финале, когда на нее нападает насильник, выясняется, что она сама под внешней оболочкой («под кожей») тоже черная субстанция. Тот ее сжигает.
Кино с амбициями – то, что на экране, типа, не следует понимать буквально, а как Тайну. Имеющую Смысл. Ага. Но какой, надо догадаться, не имея никаких подсказок, либо, «очаровавшись» медитативной (для меня, затянуто-однообразной) атмосферой фильма, нафантазировать.
Я почитал несколько положительных отзывов – нафантазировано ого-го.

На меня фильм только нагнал скуку, не было никакого желания что-то «расшифровывать».
Скарлетт Йоханссон выглядела не самым лучшим образом, в т.ч. и физически.
Потерянное время.

Мишель Фейбер
«Побудь в моей шкуре»

Перевод с англ.: Илья Валерьевич Кормильцев
«Иностранка», 2003 г.

Аннотация: “«Побудь в моей шкуре» – второй роман Мишеля Фейбера. Ездит по дороге А-9 в Шотландии женщина по имени Иссерли и подбирает автостопщиков. Только мужчин. А потом тем, кто заинтересовал ее, вкалывает загадочную инъекцию… Эта парадоксальная книга сочетает в себе притчу и хоррор, фантастику и психологический роман, в очередной раз заставляя задуматься над вечным вопросом: что такое человек? Лихорадочное желание переворачивать одну страницу за другой подкрадывается тихо и незаметно по мере того, как Фейбер открывает разнообразные грани образа своей странной героини»”.

А вот книга, которую захотел прочитать после положительного и заинтересовавшего отзыва моего знакомого, – совсем другое дело. Необычная. И даже если поначалу читать было не очень интересно (на мой взгляд, чрезмерно много подробностей в описаниях автостопщиков, таких подробностей, которые абсолютно не нужны и только затягивают, перегружают сюжет), то общее впечатление, в итоге, очень сильное. Впечатлило. Даже, я бы сказал, пробрало. Фейбер – мастер. Обязательно что-то еще его почитаю (тем более, что приятно удивило, на русском издано много его книг).

Во время чтения невольно пришлось сравнивать роман с фильмом, и эти сравнения только подтвердили впечатления от фильма. Во-первых, в книге все абсолютно понятно, никаких «загадок» – пусть не сразу, а в ходе разворачивания сюжета, но ясно, кто она (и та команда инопланетян, с которой она работает и общается), чем занимается, чего хочет, не надо ничего «расшифровывать». Во-вторых, все предельно реалистично, без символического Двойного Смысла и Образов-со-Значением: несмотря на фантастичность фабулы, описываются все бытовые, физиологические подробности. (Физиологии, вообще, много.) В-третьих, главная героиня – живой человек, а не нечто одномерное, как в фильме. Иссерли – кстати, именно человек: они, инопланетяне, называют себя людьми, а жителей Земли животными; это одна из черт, делающих инопланетян настоящими.
И т.д.

Есть вопросы к повествованию. Если оно ведется от лица героини, то почему используются «земные» сравнения?.. Если приводятся мысли автостопщиков во время поездок, то почему нет их мыслей потом, когда они попадают в «ангар»?.. Как и в большинстве фантастических произведений, стиль мышления и поведения пришельцев, за редким исключением, антропоморфен (человекоподобен, земляноподобен): да, понятно, литература, кино, какими бы реалистичным они ни были, все равно условность, но как-то уж антропоморфность надоела, банальна.
С другой стороны, можно воспринять весь сюжет как плод больного воображения земной женщины с искалеченной психикой (если брать во внимание ее искалеченное тело), но это уже как раз те мысли, та параллельная интерпретация, которые возникали по ходу чтения и, наряду со всеми остальными мыслями и чувствами и эмоциями, создавали то любимое читательское состояние, когда количество впечатлений зашкаливает, когда книга захватывает. Эх!

У Фейбера, к тому же, замечательное чувство юмора и сатиры – тонкое, едкое. Может, не так часто оно проявлялось, как мне бы хотелось. Есть отсылки к популярным политическим и общественным идеям, которые тоже дадут пищу для смеха и для размышлений.

Финал, правда, показался скомканным, спешным.

Закончу на главном. Фейбер, повторюсь, – мастер. Конечно, надо проверить на других книгах, но умение в «Побудь в моей шкуре» создать живой, очаровывающий своей жизненностью мир поразительное.

Насколько «Побудь в моей шкуре» является адекватным переводом Under the Skin? Не знаю, не знаю. К фильму точно не имеет отношения. Книга более многозначная, но и для нее все равно странный перевод названия.

ссылки

Один майский день на севере. Фото


«Ослепляющий камуфляж» во время боевых действий на море


В избранное