Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Japanese Dolls

  Все выпуски  

О нимфе, цветке амариллис и празднике Хиган


О нимфе, цветке амариллис и празднике Хиган
2010-09-15 22:04


О нимфе, цветке амариллис и празднике Хиган



О нимфе, цветке амариллис и празднике Хиган
Композиция "Ave Maria" приписывается композитору Джулио Каччини (Giulio Caccini, 1548-1618). Этот итальянец был композитором, педагогом, певцом, музыкантом и писателем эпохи Ренессанса, родом он из Рима, там изучал лютню, виолу и арфу, приобрел известность как певец. В 1560-х годах Джулио Каччини был приглашен во Флоренцию герцегом Франческо Медичи, который был впечатлен его талантом. В этом городе композитор и написал музыку для трех опер, которые получили признание в Италии. Джулио Каччини был сооснователем жанра оперы, и одним из самых влиятельных создателей нового стиля барокко.





Амариллис, 1893 год, William Holman Hunt


Джулио Каччини и Уильям Холман Хант

Нам известен портрет Джулио Каччини кисти одного из основателей движения прерафаэлитов, англичанин Уильям Холман Хант (William Holman Hunt) написал его в 1893 году под названием "Амариллис". Это направление в английской поэзии и живописи во второй половине XIX века боролось против условностей викторианской эпохи, академических традиций и слепого подражания классическим образцам, у них было духовное родство с флорентийскими художниками эпохи раннего Возрождения. Уильям Холман Хант был единственным из основателей Братства прерафаэлитов, кто вплоть до конца жизни остался верен эстетическим принципам, которые увлекали его в юности. Художник изобразил мадригал итальянского композитора и певца Джулио Каччини, слово мадригал означает собой пастораль, часто с лирико-эротическими уклоном. На картине композитор представлен в виде пастуха Амариллиса. Есть такая легенда, кто автор я не знаю, правда в ней Амариллисом звали прекрасную нимфу, а не юношу.



В давние времена жила прекрасная нимфа Амариллис, которая весело и беззаботно проводила свое время. Амариллис с подружками весело болтали, заливались смехом, танцевали и пели под мелодичные звуки свирели. Там, где ступала легкая ножка Амариллис, расцветали чудесные цветы. Даже птицы завидовали мелодичному голосу юной нимфы, когда она пела, сидя на берегу ручья. Уж очень хороша собой была Амариллис. Но у красавицы оказалось жестокое сердце. Очаровательная нимфа любила пленять своей красотой юношей. И никогда уже не суждено было им, которые хоть раз увидели Амариллис, полюбить другую девушку, они умирали от тоски по неземной красоте. А нимфа смеялась над несчастными и делилась с подругами своей очередной победой. И количество таких жертв несчастной любви к нимфе-кокетке неумолимо росло. Парни перестали жениться, а «земные» девушки не находили себе мужей. Дети перестали появляться на белый свет, и люди оказались на грани исчезновения. А красавица все не унималась, она, как и прежде, очаровывала мужчин.

Увидели это боги и решили, что если не остановят Амариллис, то скоро на земле не останется ни одного человека. Все будут влюблены в юную нимфу и умрут от тоски по ней. И позвали они бога осени — бога увядания, чтобы тот наказал чародейку. Бог спустился на землю и, увидев Амариллис, влюбился в нее. Понял бог осени, что трудно ему будет избавиться от прекрасной девушки, и задумал превратить нимфу Амариллис в прекрасный цветок. Его он перенес в далекую пустыню Южной Африки подальше от людей и наделил смертельной силой — ядом, который мог убить любого, кто рискнул бы сорвать чудное создание. Отныне в начале осени в пустынных землях Африки распускался цветок амариллис, которым можно любоваться только издали, а прикоснуться к нему нельзя.

Шли столетия, амариллис украшал своими удивительными цветами унылую пустыню, радуя бога осени своим цветением. Но в глубине цветка продолжала жить душа прекрасной нимфы, которая пообещала себе, что не будет больше так жестока к юношам. Но люди боялись прикасаться к ядовитому цветку и обходили ее стороной. Амариллис все же надеялась и ждала, что найдется человек, который полюбит ее в образе сказочного цветка, и тогда спадет заклятие бога осени.

Однажды в тех краях оказался молодой ученый, который искал новые виды растений для создания лекарственного средства от страшных болезней. Увидев цветок амариллис, он влюбился в него без памяти, выкопал из почвы и аккуратно перевез в Россию. Он посадил волшебный цветок у себя дома в самом удобном и хорошо освещенном месте, чтобы амариллис чувствовала себя уютно, как дома. Каждый день ученый часами любовался своей недоступной возлюбленной, терпеливо ухаживая за привередливой красавицей. И однажды произошло чудо, которого долго ожидала юная нимфа. Любовь молодого человека к цветку оказалась настолько преданной, что чары, наложенные богом осени на Амариллис, развеялись.

Ночью, когда весь дом спал, из цветка вышла прекрасная девушка. Это была уже не прежняя легкомысленная нимфа, а юная темная волшебница с мягким сердцем. Познав все тяготы одиночества, она не захотела оставлять своего спасителя умирать от тоски по ней. Уходя, Амариллис в память о себе сохранила прекрасный цветок, который и по сей день цветет в начале осени.




Амариллис

Так вот, бог осени превратил нимфу Амариллис в прекрасный цветок и поселил его в пустынных землях Африки, этим цветком можно любоваться только издали, а прикоснуться к нему нельзя. Этот цветок есть на самом деле, родом он действительно из Южной Африки. По латыни цветок называется Амариллис белладо́нна (Amarýllis belladónna), у него нет листьев, вернее, листья образуются осенью или ранней весной и отмирают до конца весны. В конце лета каждая луковица превращается в соцветие, состоящее из 12 цветов до 10 сантиметров диаметре. Цветки от белого до розового оттенков, встречаются красного и фиолетового цвета. Размер цветков — 6—10 см в диаметре, состоят из шести лепестков. У нас многие любители разводят этот цветок в домашних условиях, но часто путают его с цветком гиппеаструм, так как по внешнему виду они весьма похожи.




Гиппеаструм

Гиппеаструм родом из Центральной и Южной Америка, в природе распространено около 75 видов. У гиппеаструма цветы крупнее, достигают 25 см в диаметре, а листья длиной около 50 см. Цветет гиппеаструм в феврале - начале марта, а цветы имеют разные оттенки - белые, розовые, красные, бордовые, желтые. Гиппеаструм скрещивают с африканским амариллисом и на свет получаются невероятной красоты гибриды, которые имеют по два-три крупных цветка на цветочной стрелке.


Растет амариллис и в Японии, называется он хиганбана, это красный цветок и символ осени. Эти цветы никто не сажает, и никто никогда не срывает. Их не продают в цветочных магазинах, а многие люди их просто не замечают. Это цветок с отрицательным имиджем, у японцев хиганбана считается несчастливым знаком, поэтому его избегают садить в садах. Этот цветок попал в Японию их Китая около 2500 лет назад. Все цветы в Японии происходят от одной единственной луковицы, которая принадлежала мужскому цветку. Потому хиганбана хоть и цветет буйно, однако плодов не дает, размножаясь луковицами. И именно люди определили его судьбу - зная о ядовитых свойствах корней, его специально сажали вдоль речных насыпей, вдоль насыпных границ рисовых полей и на кладбищах, чтобы предохранить их от разрушения и повреждения грызунами. Так как нынешние дороги очень часто следуют разметке рисовых полей, бывших на их местах, неудивительно, что цветок и сейчас растет вдоль дорог.


В Японии этот цветок цветет в период осеннего равноденствия, который называется «хиган», поэтому и название его получилось «хиган-бана» - «цветок осеннего равноденствия». На дни весеннего и осеннего равноденствия в Японии приходится о-хиган - дни поминовения усопших и посещения могил предков. И каждый год только и именно в дни осеннего о-хиган вдоль городских дорог и по берегам рек, вдоль рисовых полей и прямо на кладбищах (которые зачастую примыкают к жилым домам) можно увидеть эти красные цветы. Появляются на голой земле, как по волшебству, там, где еще накануне ничего не росло, и пламенеют в лучах осеннего солнца. Согласно суевериям, принесенный в дом, он вызывает пожар. Луковицы, стебли и листья действительно содержат сильный растительный яд. Будучи ядовитым, он тем не менее не раз выручал японцев. Луковицы богаты крахмалом, а яд, содержащийся в них, - растворим в воде. В периоды страшного голода жители деревень выкапывали луковицы, вымачивали и ели. Кто-то травился, но многим это спасло жизнь. Некоторые деревни выжили лишь благодаря тому, что питались луковицами хиганбана.


Хиган - буддистский праздник, у него есть еще название Парамита от санскритского Paramita, что буквально означает "другой, дальний берег". Буддийское понятие «хиган» можно перевести как «тот берег» или же «тот мир, куда ушли наши предки, и где поселились их души», в противовес сиган - (этот мир, "материальный мир). Согласно буддистским верованиям, существует два мира, разделенных рекой - земной мир, полный страстей, желаний и страданий (Сиган), находящийся на востоке, и потусторонний мир - мир Будды, мир просветленных (Хиган), расположенный на западе. И цель всей жизни заключается в том, чтобы преодолеть свои страсти и перейти с одного берега на другой - в мир Хиган.

Изначально в буддистской традиции, это те действия, которые переправляют на тот берег существования, то есть освобождают и просветляют. В разных школах буддизма используются 6 и 10 парамит - щедрость, этика, терпение, усердие, медитация, мудрость, методы, пожелания, сила, изначальная мудрость. Праздник Парамита изначально основывался именно на этих представлениях. Но японцы как всегда все переиначили на свой манер и сделали из него праздник поминовения предков, которые уже освободились и просветились.


До начала Хигана японцы с особой тщательностью проводят уборку дома, особенно домашнего алтаря с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, освежают цветы и выставляют в алтарь ритуальные кушанья. В дни Хигана японцы семьями идут поклониться могилам своих предков. Предварительно убрав семейную усыпальницу, омыв каменную плиту и поставив свежие цветы, японцы заказывают молитвы и исполняют другие ритуальные почести. Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении многих веков.

В дни Хигана особое отношение уделяется еде. Ритуальные кушанья готовятся исключительно вегетарианские – напоминание о буддийском запрете убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Меню составляется из бобов, овощей, грибов, корнеплодов, бульоны также готовятся на растительной основе. На столе обязательно присутствуют и праздничные инари-суси, начиненные смесью вареного риса с морковью, грибами и фасолью.


Семь цветов осени

Праздник Хиган называют еще Сюбун-но хи (Shubun-no-hi) - День осеннего равноденствия, приходится он на 23 сентября. Этот государственный праздник, празднуется с 1878 года и так же отражает культуру почитания сезонных изменений. Он схож с Днем весеннего равноденствия и тем, что посвящается прошлому, уходу за могилами и домашними алтарями, и настоящему, природе. Также этот праздник тесно связан с понятием аки но нанакуса (несколько дней до и после равноденствия) и семью осенними растениями — аги (клевер), обана (серебряная трава, мискантус), кудзу (пуэрария лопастная), надэсико (гвоздика пышная), оминаэси (японская валериана), фудзибакама (посконник прободенный), кикё (китайский колокольчик). Число семь в буддизме символизирует «счастье». В отличие от семи весенних растений, осенние не употребляются в пищу. Основное их назначение — эстетическое удовольствие от созерцания. Японцы восхищаются изящной простотой и красотой этих растений, вдохновляются на создание предметов искусства. Во время аки но нанакуса семью осенними цветами и травами украшают дома. Существует также особое осеннее кимоно с мотивами аки но нанакуса, которое не одевается в другое время года. Луна во время этого праздника традиционно признается наиболее красивой, и японцы стараются уделить время цукими — любованию ею. Обязательное блюдо в эти дни — рисовые пирожки данго. Вне зависимости от погоды, Хиган напоминает жителям Японии о наступлении осени.

О нимфе, цветке амариллис и празднике Хиган
2010-09-15 22:04


О нимфе, цветке амариллис и празднике Хиган



О нимфе, цветке амариллис и празднике Хиган
Композиция "Ave Maria" приписывается композитору Джулио Каччини (Giulio Caccini, 1548-1618). Этот итальянец был композитором, педагогом, певцом, музыкантом и писателем эпохи Ренессанса, родом он из Рима, там изучал лютню, виолу и арфу, приобрел известность как певец. В 1560-х годах Джулио Каччини был приглашен во Флоренцию герцегом Франческо Медичи, который был впечатлен его талантом. В этом городе композитор и написал музыку для трех опер, которые получили признание в Италии. Джулио Каччини был сооснователем жанра оперы, и одним из самых влиятельных создателей нового стиля барокко.





Амариллис, 1893 год, William Holman Hunt


Джулио Каччини и Уильям Холман Хант

Нам известен портрет Джулио Каччини кисти одного из основателей движения прерафаэлитов, англичанин Уильям Холман Хант (William Holman Hunt) написал его в 1893 году под названием "Амариллис". Это направление в английской поэзии и живописи во второй половине XIX века боролось против условностей викторианской эпохи, академических традиций и слепого подражания классическим образцам, у них было духовное родство с флорентийскими художниками эпохи раннего Возрождения. Уильям Холман Хант был единственным из основателей Братства прерафаэлитов, кто вплоть до конца жизни остался верен эстетическим принципам, которые увлекали его в юности. Художник изобразил мадригал итальянского композитора и певца Джулио Каччини, слово мадригал означает собой пастораль, часто с лирико-эротическими уклоном. На картине композитор представлен в виде пастуха Амариллиса. Есть такая легенда, кто автор я не знаю, правда в ней Амариллисом звали прекрасную нимфу, а не юношу.



В давние времена жила прекрасная нимфа Амариллис, которая весело и беззаботно проводила свое время. Амариллис с подружками весело болтали, заливались смехом, танцевали и пели под мелодичные звуки свирели. Там, где ступала легкая ножка Амариллис, расцветали чудесные цветы. Даже птицы завидовали мелодичному голосу юной нимфы, когда она пела, сидя на берегу ручья. Уж очень хороша собой была Амариллис. Но у красавицы оказалось жестокое сердце. Очаровательная нимфа любила пленять своей красотой юношей. И никогда уже не суждено было им, которые хоть раз увидели Амариллис, полюбить другую девушку, они умирали от тоски по неземной красоте. А нимфа смеялась над несчастными и делилась с подругами своей очередной победой. И количество таких жертв несчастной любви к нимфе-кокетке неумолимо росло. Парни перестали жениться, а «земные» девушки не находили себе мужей. Дети перестали появляться на белый свет, и люди оказались на грани исчезновения. А красавица все не унималась, она, как и прежде, очаровывала мужчин.

Увидели это боги и решили, что если не остановят Амариллис, то скоро на земле не останется ни одного человека. Все будут влюблены в юную нимфу и умрут от тоски по ней. И позвали они бога осени — бога увядания, чтобы тот наказал чародейку. Бог спустился на землю и, увидев Амариллис, влюбился в нее. Понял бог осени, что трудно ему будет избавиться от прекрасной девушки, и задумал превратить нимфу Амариллис в прекрасный цветок. Его он перенес в далекую пустыню Южной Африки подальше от людей и наделил смертельной силой — ядом, который мог убить любого, кто рискнул бы сорвать чудное создание. Отныне в начале осени в пустынных землях Африки распускался цветок амариллис, которым можно любоваться только издали, а прикоснуться к нему нельзя.

Шли столетия, амариллис украшал своими удивительными цветами унылую пустыню, радуя бога осени своим цветением. Но в глубине цветка продолжала жить душа прекрасной нимфы, которая пообещала себе, что не будет больше так жестока к юношам. Но люди боялись прикасаться к ядовитому цветку и обходили ее стороной. Амариллис все же надеялась и ждала, что найдется человек, который полюбит ее в образе сказочного цветка, и тогда спадет заклятие бога осени.

Однажды в тех краях оказался молодой ученый, который искал новые виды растений для создания лекарственного средства от страшных болезней. Увидев цветок амариллис, он влюбился в него без памяти, выкопал из почвы и аккуратно перевез в Россию. Он посадил волшебный цветок у себя дома в самом удобном и хорошо освещенном месте, чтобы амариллис чувствовала себя уютно, как дома. Каждый день ученый часами любовался своей недоступной возлюбленной, терпеливо ухаживая за привередливой красавицей. И однажды произошло чудо, которого долго ожидала юная нимфа. Любовь молодого человека к цветку оказалась настолько преданной, что чары, наложенные богом осени на Амариллис, развеялись.

Ночью, когда весь дом спал, из цветка вышла прекрасная девушка. Это была уже не прежняя легкомысленная нимфа, а юная темная волшебница с мягким сердцем. Познав все тяготы одиночества, она не захотела оставлять своего спасителя умирать от тоски по ней. Уходя, Амариллис в память о себе сохранила прекрасный цветок, который и по сей день цветет в начале осени.




Амариллис

Так вот, бог осени превратил нимфу Амариллис в прекрасный цветок и поселил его в пустынных землях Африки, этим цветком можно любоваться только издали, а прикоснуться к нему нельзя. Этот цветок есть на самом деле, родом он действительно из Южной Африки. По латыни цветок называется Амариллис белладо́нна (Amarýllis belladónna), у него нет листьев, вернее, листья образуются осенью или ранней весной и отмирают до конца весны. В конце лета каждая луковица превращается в соцветие, состоящее из 12 цветов до 10 сантиметров диаметре. Цветки от белого до розового оттенков, встречаются красного и фиолетового цвета. Размер цветков — 6—10 см в диаметре, состоят из шести лепестков. У нас многие любители разводят этот цветок в домашних условиях, но часто путают его с цветком гиппеаструм, так как по внешнему виду они весьма похожи.




Гиппеаструм

Гиппеаструм родом из Центральной и Южной Америка, в природе распространено около 75 видов. У гиппеаструма цветы крупнее, достигают 25 см в диаметре, а листья длиной около 50 см. Цветет гиппеаструм в феврале - начале марта, а цветы имеют разные оттенки - белые, розовые, красные, бордовые, желтые. Гиппеаструм скрещивают с африканским амариллисом и на свет получаются невероятной красоты гибриды, которые имеют по два-три крупных цветка на цветочной стрелке.


Растет амариллис и в Японии, называется он хиганбана, это красный цветок и символ осени. Эти цветы никто не сажает, и никто никогда не срывает. Их не продают в цветочных магазинах, а многие люди их просто не замечают. Это цветок с отрицательным имиджем, у японцев хиганбана считается несчастливым знаком, поэтому его избегают садить в садах. Этот цветок попал в Японию их Китая около 2500 лет назад. Все цветы в Японии происходят от одной единственной луковицы, которая принадлежала мужскому цветку. Потому хиганбана хоть и цветет буйно, однако плодов не дает, размножаясь луковицами. И именно люди определили его судьбу - зная о ядовитых свойствах корней, его специально сажали вдоль речных насыпей, вдоль насыпных границ рисовых полей и на кладбищах, чтобы предохранить их от разрушения и повреждения грызунами. Так как нынешние дороги очень часто следуют разметке рисовых полей, бывших на их местах, неудивительно, что цветок и сейчас растет вдоль дорог.


В Японии этот цветок цветет в период осеннего равноденствия, который называется «хиган», поэтому и название его получилось «хиган-бана» - «цветок осеннего равноденствия». На дни весеннего и осеннего равноденствия в Японии приходится о-хиган - дни поминовения усопших и посещения могил предков. И каждый год только и именно в дни осеннего о-хиган вдоль городских дорог и по берегам рек, вдоль рисовых полей и прямо на кладбищах (которые зачастую примыкают к жилым домам) можно увидеть эти красные цветы. Появляются на голой земле, как по волшебству, там, где еще накануне ничего не росло, и пламенеют в лучах осеннего солнца. Согласно суевериям, принесенный в дом, он вызывает пожар. Луковицы, стебли и листья действительно содержат сильный растительный яд. Будучи ядовитым, он тем не менее не раз выручал японцев. Луковицы богаты крахмалом, а яд, содержащийся в них, - растворим в воде. В периоды страшного голода жители деревень выкапывали луковицы, вымачивали и ели. Кто-то травился, но многим это спасло жизнь. Некоторые деревни выжили лишь благодаря тому, что питались луковицами хиганбана.


Хиган - буддистский праздник, у него есть еще название Парамита от санскритского Paramita, что буквально означает "другой, дальний берег". Буддийское понятие «хиган» можно перевести как «тот берег» или же «тот мир, куда ушли наши предки, и где поселились их души», в противовес сиган - (этот мир, "материальный мир). Согласно буддистским верованиям, существует два мира, разделенных рекой - земной мир, полный страстей, желаний и страданий (Сиган), находящийся на востоке, и потусторонний мир - мир Будды, мир просветленных (Хиган), расположенный на западе. И цель всей жизни заключается в том, чтобы преодолеть свои страсти и перейти с одного берега на другой - в мир Хиган.

Изначально в буддистской традиции, это те действия, которые переправляют на тот берег существования, то есть освобождают и просветляют. В разных школах буддизма используются 6 и 10 парамит - щедрость, этика, терпение, усердие, медитация, мудрость, методы, пожелания, сила, изначальная мудрость. Праздник Парамита изначально основывался именно на этих представлениях. Но японцы как всегда все переиначили на свой манер и сделали из него праздник поминовения предков, которые уже освободились и просветились.


До начала Хигана японцы с особой тщательностью проводят уборку дома, особенно домашнего алтаря с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, освежают цветы и выставляют в алтарь ритуальные кушанья. В дни Хигана японцы семьями идут поклониться могилам своих предков. Предварительно убрав семейную усыпальницу, омыв каменную плиту и поставив свежие цветы, японцы заказывают молитвы и исполняют другие ритуальные почести. Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении многих веков.

В дни Хигана особое отношение уделяется еде. Ритуальные кушанья готовятся исключительно вегетарианские – напоминание о буддийском запрете убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Меню составляется из бобов, овощей, грибов, корнеплодов, бульоны также готовятся на растительной основе. На столе обязательно присутствуют и праздничные инари-суси, начиненные смесью вареного риса с морковью, грибами и фасолью.


Семь цветов осени

Праздник Хиган называют еще Сюбун-но хи (Shubun-no-hi) - День осеннего равноденствия, приходится он на 23 сентября. Этот государственный праздник, празднуется с 1878 года и так же отражает культуру почитания сезонных изменений. Он схож с Днем весеннего равноденствия и тем, что посвящается прошлому, уходу за могилами и домашними алтарями, и настоящему, природе. Также этот праздник тесно связан с понятием аки но нанакуса (несколько дней до и после равноденствия) и семью осенними растениями — аги (клевер), обана (серебряная трава, мискантус), кудзу (пуэрария лопастная), надэсико (гвоздика пышная), оминаэси (японская валериана), фудзибакама (посконник прободенный), кикё (китайский колокольчик). Число семь в буддизме символизирует «счастье». В отличие от семи весенних растений, осенние не употребляются в пищу. Основное их назначение — эстетическое удовольствие от созерцания. Японцы восхищаются изящной простотой и красотой этих растений, вдохновляются на создание предметов искусства. Во время аки но нанакуса семью осенними цветами и травами украшают дома. Существует также особое осеннее кимоно с мотивами аки но нанакуса, которое не одевается в другое время года. Луна во время этого праздника традиционно признается наиболее красивой, и японцы стараются уделить время цукими — любованию ею. Обязательное блюдо в эти дни — рисовые пирожки данго. Вне зависимости от погоды, Хиган напоминает жителям Японии о наступлении осени.


В избранное