Наша компания активно выступает с докладами о локализации игр с 2011 года и мы решили собрать все доступные видеозаписи в одну и дополнить другими записями на тему локализации игр.
Получилось 8 часов видео (и аудио в виде записи подкаста), посвящённых локализации видеоигр.
Сложности локализация китайских MMORPG-игр
Один из первых докладов, сделанный на конференции Translation Forum Russia в 2011 году.
Что нужно учесть разработчику, чтобы локализация его игры не превратилась в мучительную проблему
Доклад, сделанный на КРИ в 2013 году
Круглый стол «Проблемы локализации в игровой индустрии»
Круглый стол на КРИ 2013. Ведущий: Демид Тишин (генеральный директор All Correct Group). Приглашенные эксперты: представители крупнейших разработчиков и издателей из компаний CCP Games, 1С-СофтКлаб, Mail.Ru Games, Innova, All Correct Localization.
Жанровые особенности в локализации игр: мини-кейсы
Доклад на конференции DevGamm Kiev в 2013 году.
Обзор технологий подготовки игры к локализации в зависимости от ее жанра
Доклад, сделанный в 2013 году на конференции Loc Kit.
Локализация плюс тестирование залог успешного выхода игры на новые рынки
Loc Kit 2014
#КакДелаютИгры 86. Про локализацию игр
Легендарный подкаст Галёнкина и Кузьмина о разработке игр. В этот раз про локализацию.
Решения проблем локализации: надежда есть!
Доклад на конференции DevGamm Минск в 2014 году
Differenthings — Бука, Локализация игр, Hyrule Warriors, Kingdom Hearts — Выпуск 2. Часть 2
Если у вас есть ещё ссылки на видео, посвящённое локализации игр — делитесь в комментариях, будем рады дополнить запись.