Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Все иностранные языки для переводчиков и обучения Кому дана возможность работать все офиса


Переводчики-фрилансеры среди тех счастливчиков, которым не надо добираться на работу. Напротив, переводчики должны всегда звучать профессионально, в любой ситуации. В большинстве видов бизнеса внешний вид имеет огромное значение. Хороший костюм, надлежащая стрижка, чисто выбритое лицо и прочее профессиональное снаряжение – важные составляющие успеха. Переводчикам нет необходимости использовать все это, разве только если они не работают за пределами своего дома или не отправляются на встречу с клиентом лично. Вместо внешнего вида переводчики должны полагаться на то, что говорят и как говорят в устном или письменном общении – это главное в создании и поддержании деловых отношений. Таким образом, хорошие языковые навыки – это важно, вместе с уверенной, отточенной манерой и точным чувством профессионализма того, что Вы говорите.

Но иногда, или периодически, полезно поработать в коллективе. Для того, чтобы не застрять в определенных рамках развития. О пользе командной работы можно рассуждать довольно долго. Взять хотя бы то, что такой формат общения может помочь сотруднику максимально раскрыть свои способности, проявить таланты, о наличии которых он раньше и не подозревал. Работа в команде помогает его саморазвитию и профессиональному росту, что в свою очередь повышает эффективность всей команды в целом и гарантирует успешность компании. Не маловажно для карьеры – послужной список в резюме. На западе ценятся сотрудники, у которых в резюме присутствую записи о частой смене работы или вида деятельности. Это говорит о большом багаже навыков.

Все хорошо в меру. Полезно поработать в коллективе, и бывают жизненные периоды для работы все офиса. Переводчику доступны оба варианта – и это радует.


В избранное