Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Joy English - Английский с удовольствием! Тайны словообразования в английском: приставки -in, -un


 Hello, my dear readers,

 Для начала напоминаю, что РАСПРОДАЖА электронных курсов английского языка ПРОДЛИТСЯ еще 3 дня!

По просьбам изучающих:) 

1. Курс MuVi English - Изучай английский по песням и фильмам! - всего 590 р вместо 1190 р. 

2. Курс Smile English - Изучай английский шутя! - какие-то 290 р. вместо положенных  511!

3. Курс Travel English - Английский для путешественников! 400 р. вместо  911 р. 

И ЗОЛОТОЙ КОМПЛЕКТ курсов-  всего за 900 р. вместо 4900 - такая вот разница! 

 

А сегодня поговорим об отрицательных приставках.  

Для изменения значения слова с положительного на отрицательное в английском (как, впрочем, и у нас в русском) необходимы отрицательные приставки. Сегодня мы рассмотрим две из них – самые популярные — in [ɪn] и un [ʌn].

 

Обе они означают «не» и просто присоединяются в начале слова перед корнем:

 

Secure (безопасный) – insecure (ненадежный, небезопасный)
Real (реальный) — unreal (нереальный)
Adequate (соответствующий, адекватный) – inadequate (неадекватный, несоответствующий)
Ability (способность) – inability (неспособность)
Acceptable (приемлемый) – unacceptable (неприемлемый)

 

Возьмем безумно эротичную и мелодичную песню гр.Rainbow «Insatiable», в которой встречаются. Посмотрите клип (концертная версия) и насладитесь!

CМОТРЕТЬ КЛИП и читать ПРОДОЛЖЕНИЕ>>> 

Лексические вкусности

Глагол miss, встречающийся в строчке песни «who would miss our final hour», означает «пропускать».

Тем не менее, у него есть еще одно значение – «скучать»: Helen left for Moscow. I miss her greatly! – Лена уехала в Москву. Я очень по ней скучаю!

 

 out of sight – вне поля зрения, за пределами видимости

Есть такая поговорка: Out of sight, out of mind, являющаяся аналогом нашей «С глаз долой, из сердца- вон» 

 

Словарь песни

to justify – оправдывать, находить подтверждение
nail – ноготь (зд.)
trail — след
spine — спина
silken — шелковый
velvet – бархат, бархатный
criminal — преступник
to hide (hid, hidden)– прятать, скрывать
shame — стыд

to blame — обвинять 

 

2. На десерт  вам такая загадка:

 How do you get to Carnegie Hall? 

Ответ на эту и ДРУГИЕ ЗАГАДКИ здесь>>> 

 

 

 

 До скорой встречи и enJOY English! 

Cайт Марины

Хотите эксклюзива? 

 Курсы Марины Эйм


В избранное