Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Joy English - Английский с удовольствием! Like в разных обличьях. Часть 1.


 Здравствуйте, дорогие читатели!

Today we again taste something new and delicious:) 

1. Как переводится слово «like»? Если вам зададут такой вопрос, вы наверняка сразу ответите «нравится, любить!» И это естественно, потому что данное значение этого хитрого словечка-оборотня является самым популярным. Однако «like» означает не только «нравится», но также и «как», «подобно» и используется для обозначения подобия предметов или живых существ. Посмотрим на разницу в их употреблении:

 

1. We like bananas. Мы любим бананы.

2. The Moon was like a banana. Луна была как (напоминала) банан.

 

В первом примере like является полноценным глаголом и в предложении выступает сказуемым,  а во втором – наречием, просто связывающим вспомогательный глагол и существительное.

- something like … - что-то вроде…

I need a shirt something like this. Мне нужна рубашка вроде этой.

 

- nothing like – ничто в сравненииничего лучше

There`s nothing like swimming in this warm sea under the sun. Нет ничего лучше, чем плавать в этом тёплом море под солнцем.

 

- like enough, as like as not — очень возможно
He won`t come like enough. Очень возможно, что он не придет.

 

- and the like –  и тому подобное, и так далее

In the Zoo they saw lions, bears, foxes, birds and the like. В зоопарке они видели львов, медведей, лис, птиц и так далее.
В песне знойной Рианны вы найдете пример употребления like в роли наречия!

ЧИТАТЬ ЕЩЕ>>> 

2. Афоризмы остряка и мудреца Марка Твена у меня в блоге. Вот один их них:

 It is better to deserve honors and not have them than to have them and not to deserve them.

 Лучше заслужить почести и не иметь их, чем иметь почести, но не заслужить их.

 

 

 

 До скорой встречи и enJOY English! 

Cайт Марины

Хотите эксклюзива? 

 Курсы Марины Эйм


В избранное