Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в
стране чудес"
1.
She went in without knocking, and hurried upstairs, in great fear lest she
should meet the real Mary Ann, and be turned out of the house before she had found the fan and gloves.
Алиса вошла в дом не постучав и бегом пробежала наверх, в парадные
комнаты. Понимаете, эта
добросовестная девочка очень боялась, что встретит настоящую Мэри-Энн и та выставит ее из дому, прежде чем Алиса выполнит поручение!
2.
'How queer it seems,' Alice said to herself, 'to be going messages
for a rabbit! I suppose Dinah'll be sending me on
messages next!'
"Хотя вообще-то немного странно, как это я оказалась
на побегушках у Кролика! - подумала она.
- Чего доброго, еще Динка начнет мной командовать!"
3.
And she began fancying the sort of thing that would happen:
'"Miss
Alice!
И сразу представила себе такую сцену: "Мисс Алиса!
4.
Come here directly, and get ready for your walk!"
Идите скорее, пора собираться на прогулку!"
5.
"Coming in a minute, nurse!
"Не могу, нянечка!
6.
But I've got to see that the mouse doesn't get out."
Диночка велели мне посторожить мышиную норку, пока они не вернутся, а то как бы мышь не убежала!"
7.
Only I don't think,' Alice went on, 'that they'd let Dinah stop in the house if it began ordering people about like that!'
- Только как бы Динку из дому не выгнали,- перебила себя Алиса, - если она попробует так командовать!
ПРОДОЛЖЕНИЕ В СЛЕДУЮЩЕМ ВЫПУСКЕ...
WWW.ENGLISH-CHEL.RU
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШ КАНАЛ YOUTUBE И ИЗУЧАЙТЕ АНГЛИЙСКИЙ БЕСПЛАТНО ОНЛАЙН: