Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Учим язык нескучно. Английский с X-files Выпуск 2 - Goblins


Здравствуйте, дорогие читатели!

 

Сегодня мы продолжаем  чтение книги Чарльза Гранта - Гоблины

 

Текст:

This was the real Army.

 And there was a damn good chance they were going someplace to die.

 Grady ought to know; he had trained enough of them himself.

 But that was the old days.

 This was now, and what the hell—if the ghosts of the boys who never came back wanted to stand behind him and demand he teach them again and this time do it right, well, hell, that was what they did, no skin off his nose.

 What he did these days was drink, and damned good at it he was.

 

Необходимые слова:

 

Real [rɪəl] - действительный, настоящий, реальный, подлинный, истинный, правильный.

Damn [dæm] – проклятие, ругательство.

Someplace [“sʌmpleɪs] - где-нибудь, куда-нибудь.

Ought [ɔ:t] – долженствование, I ought to go there мне следовало бы пойти туда.

Enough [ɪ’nʌf] – достаточно, достаточное количество.

Himself  [hɪm’self]сам

hell [hel] - ад

what the hell! какого черта!

Demand [dɪˈmɑ:nd] – требовать, спрашивать.

Again [əgen] - снова, опять.

Идиома:

That's no skin off his nose — Это его не колышет, не волнует.

these days [ði:z deɪz] - сейчас, в эти дни                                             

drink [drɪŋk] - пить, пьянствовать.

 

Перевод:

Это была реальная армия.

И был чертовски хороший шанс, что их направят куда-нибудь на верную смерть.

Уж Грэйди-то должен был это знать, он лично тренировал достаточно много таких ребят.

Но это было давно.

А сейчас, какое ему дело – если призракам мальчишек, которые никогда не вернулись домой, захотелось постоять у него за спиной, и потребовать чтобы он учил их снова и в этот раз сделал это как следует. Ну, черт побери,  что они здесь делали, его совершенно не заботило.

То, что он делал сейчас - это выпивал. И в этом деле он был чертовски хорош.


В избранное