Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Учим язык нескучно. Английский с X-files. Выпуск 1 - Goblins


Начнем с чтения книги Чарльза Гранта - Гоблины

 Текст: 

 The tavern was filled with ghosts that night.

 Grady Pierce could feel them, but he didn't much care as long as the bartender kept pouring the drinks. They were ghosts of the old days, when recruits, mostly draftees, were bused almost daily into Fort Dix for basic training, scared or strut­ting, and hustled out of their seats by drill instructors with hard faces and hard eyes who never spoke in less than a yell. The scared became terrified, and the strutters soon lost that smug look they wore—it was apparent from the moment they were shorn of their hair that this wasn't going to be a Technicolor, wide-screen John Wayne movie.

 This was real.

 Необходимые слова: 

tavern [‘tævən] таверна; закусочная, бар

feel [fi:l] – чувствовать, осязать, ощущать.

could feel them – мог чувсвовать их.

care [kɛə] - заботиться, беспокоиться, тревожиться

pour[pɔ:]- лить наливать.

Ghost [gəust] – привидение, дух, призрак.

recruit [rɪˈkru:t]- новобранец.

Draftee [‘dra:f,tɪ:] –призывник

Bused [bʌsid] – привезенный автобусом.

basic [‘beɪsɪk] – основной, базовый.

basic training  = Базовый Курс, начальная подготовка.

Scare [skɛə] – пугать.

strut [strut] - ходить с важным видом.

hustled [‘hʌsl] - понуждать, торопить, подталкивать.

drill[drɪl] - (строевое) учение; муштровка; муштра.

Spoke- прошедшее время от speak  [spi:k] – говорить, разговаривать.

Yell [jel] - крик

never spoke in less than a yell – дословно: никогда не говорили меньше чем крик.

Terrify [“terɪfaɪ] -ужасать, вселять ужас

Smug [smʌg] – самодовольный, чопорный

that smug look they wore – (дословно) тот напыщенный вид который они носили

apparent [ə’pærənt] – видимый, явный, очевидный

shorn [ʃɔ:n]  прошедшее от shear [ʃɪə] –стричь

this wasn't going to – (дословно) это не собирается быть… т.е не будет

 

 А теперь перевод:

Этой ночью бар был наполнен призраками.

Грэйди Пирс чувствовал их, но он не очень беспокоился по этому поводу, пока бармен исправно подливал выпивку. Это были призраки из прошлого, когда новобранцы, в основном призывники-срочники, почти ежедневно прибывали на автобусе в Форт Дикс для прохождения курса молодого бойца. Часть солдатов была испугана, кое-кто делал важный напыщенный вид.

Их выталкивали из автобусов сержанты-инструкторы со злыми лицами и злыми глазами, которые никогда не разговаривали, а только орали. Напуганные солдаты приходили в ужас, а задаваки скоро теряли свою напыщенный вид который они имели, потому что с того момента, когда их обстригали  становилось очевидно, что это не будет похоже на Техниколоровский широкоформатный фильм с Джоном Уэйном.

Это была Реальность.


В избранное