Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский - это просто

  Все выпуски  

Английский - это просто Значение действий (часть 5)


Ведущий рассылки Андрей Луда – предприниматель, личный тренер, специалист в области современного развития человека и организаций.

 

«Если я видел дальше других, то только потому, что стоял на плечах гигантов». Исаак Ньютон

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Здравствуйте, друзья.

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

 

Времена группы Perfect

 

Значения действий, обозначаемых формами Perfect

 

Present Perfect выражает:

 

2. Действие, которое началось в прошлом и длится вплоть до настоящего. Употребляя Present Perfect, говорящий хочет подвести итог.

Указание периода, в течение которого совершается действие, в этом случае является обязательным.

Подчеркнем, что период времени начинается в прошлом и длится вплоть до настоящего включая его.

 

 

Продолжаем перевод книги Роберта Кийосаки «Rich Dad, Poor Dad» (Богатый папа, бедный папа).

 

5. CHAPTER FIVE

 

Lesson Four: The History of and The Power of Corporation

 

My educated dad sincerely believed that government should help people. He loved John F. Kennedy and especially the idea of the Peace Corps. He loved the idea so much that both he and my mom worked for the Peace Corps training volunteers to go to Malaysia, Thailand and the Philippines. He always strived for additional grants and increases in his budget so he could hire more people, both in his job with the Education Department and in the Peace Corps. That was his job.

From the time I was about 10 years old, I would hear from my rich dad that government workers were a pack of lazy thieves, and from my poor dad I would hear how the rich were greedy crooks who should be made to pay more taxes. Both sides have valid points. It was difficult to go to work for one of the biggest capitalists in town and come home to a father who was a prominent government leader. It was not easy knowing who to believe.

 

 

Перевод:

 

ГЛАВА V

 

УРОК 4: История налогов и сила корпораций.

 

Мой образованный отец искренне верил, что правительство должно помогать людям. Он любил Джона Ф. Кеннеди, а особенно любил идею Корпуса Мира. Мой родной отец был так влюблён в идею Корпуса Мира, что увлёк ею и мать, и они оба работали на Корпус Мира, обучая волонтёров, отправлявшихся в Малайзию, Таиланд, на Филиппины. Отец всегда добивался дополнительных гарантов и вливаний в бюджет Корпуса мира, чтобы можно было нанять больше людей в эту организацию. Он искал средства и для расширения штатов сотрудников в Департаменте образования. Это была его работа.

С 9 лет я слышал от своего богатого отца, что правительственные чиновники являлись шайкой ленивых воров, а от своего бедного отца я слышал, что богачи - жадные мошенники, которых надо заставлять платить больше налогов. Обе стороны влияли на меня. Было трудно ходить работать на одного из самых крупных капиталистов в городе и возвращаться домой к отцу, бывшему видным правительственным деятелем. Трудно было разобраться - кому верить.

 

 

Слова для запоминания:

 

strived (страйвд) – стремились, старались

 

Слова из предыдущих выпусков:

 

punish (паниш) - наказывать

 

levy (лэви) – сбор, облагать, взимать налог

 

crook (крук) – мошенник, жулик

 

burden (бёдин) – бремя, ноша

 

distinction (дистинкшн) - различие

 

encourage (инкоридж) - поощрять

 

diminish (димниш) – уменьшать, убавлять

 

scramble (скрэмбл) – карабкаться, взбалтывать, пробираться

 

reduce (редюс) - уменьшать, сокращать

 

cringe (криндж) – съеживаться, сжиматься от страха

 

sensible (сэнсбл) - благоразумный, здравомыслящий

 

quitting (квитин) – покидать

 

instance (инстэнс) – пример

 

revolve (ривалв) – вращаться

 

intersection (интэсэкшн) – пересечение, перекресток

 

adjourned (эджёнд) – отсроченный, отложенный

 

excess (эксэс) – избыток, излишек, невоздержанность, излишества

 

maintain (мэинтэин) - поддерживать, сохранять (в состоянии, которое имеется на данный момент, особенно в хорошем)

 

assume (эсьюм) – предполагать, принимать

 

survivability (сурвайвэбилити) - живучесть

 

rely (релай) – доверять, полагаться.

acquisition (аквизишн) - приобретение

 

provide (провайд) – предоставлять, обеспечивать

 

literacy (литераси) – грамотность

 

tenuous (теньэс) - незначительный

 

mutual (мьючиэл) - взаимный, совместный

 

wages (вэйджес) - зарплата

 

allowing (элоуин) – позволяет

 

in lieu (ин лью) - вместо

 

strain (стрэин) – напряжение, нагрузка

 

Flashy (флэши) – вульгарный, бросающийся в глаза

 

Ancillary (энсилэри) – вспомогательный, дополнительный

 

Pressured (прешэд) – оказывал влияние

 

Detested (дитестид) - ненавидел

 

Occasionally (окэйшэнэли) – изредка.

 

Conform (конформ) – следовать, подчиняться правилам

Rather (разэ) – скорее, охотнее

 

Presence (прэзэнс) - непосредственная близость

Treasured (трэжэт) - ценный

 

 

Продолжение в следующем выпуске…

 

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Поучать может каждый, но стоит ли доверять этим поучениям.

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Все представленные материалы носят ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ознакомительный (образовательный) характер. Некоторые материалы взяты из открытых источников в сети или были присланы подписчиками. Если Вы посчитали, что Ваши авторские права были нарушены - сообщите, и мы вместе постараемся придти к обоюдоприемлемому решению. Обладатели авторских прав на материалы, опубликованные в рассылке, выступающие против их дальнейшего размещения и распространения могут обратиться с просьбой об их удалении.

 

Copyright Андрей Луда, 2006-2017 г.г. Автор оставляет за собой право отвечать не на все полученные письма и опубликовывать полностью или частично, полученные письма без предварительного согласования. В случае, если Вы желаете свое письмо оставить конфиденциальным, письменно сообщите об этом.

Заранее благодарю Вас.


В избранное