Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский - это просто

  Все выпуски  

Английский - это просто Косвенный вопрос


Ведущий рассылки Андрей Луда – предприниматель, личный тренер, специалист в области современного развития человека и организаций.

 

Общий тираж рассылок 62 000 подписчиков.

 

«Если я видел дальше других, то только потому, что стоял на плечах гигантов». Исаак Ньютон

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Здравствуйте, друзья.

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

 

Виды предложений

 

Вопросительные предложения

 

 

Существует четыре основных вида прямого вопроса.

 

Косвенный вопрос

 

Вопрос типа I wonder

 

Все вопросы этого типа представляют собой сложноподчиненные предложения. В главном предложении обычно содержится глагол wonder «интересно» или аналогичные ему по смыслу фразы:

…would like to know (Хотелось бы знать)

Could you tell me (Не могли бы вы сказать) и т. п.

Либо фразы, выражающие незнание и неуверенность:

I dont know (Я не знаю)

I am not sure (Я не уверен)

I doubt (Я сомневаюсь) и др.

Придаточное предложение представляет собой непосредственно вопрос, но уже с прямым порядком слов.

Главное придаточное предложение соединяют союзом, выбор которого зависит от вида вопроса в придаточном.

Во всех косвенных вопросах соблюдается правило согласования времен.

В форме косвенного вопроса типа I wonder могут задаваться общие, альтернативные и специальные вопросы.

Общий вопрос присоединяется к главному предложению союзом if или whether.

Например:

Will he come? (прямой общий вопрос)

Он придет?

I wonder if he will come.

Интересно придет ли он.

I wondered if he would come.

Я поинтересовался, придет ли он.

Does he know it? (прямой общий вопрос)

Он это знает?

I doubt whether he know it.

Я сомневаюсь, знает ли он это.

 

 

Продолжаем перевод книги Роберта Кийосаки «Rich Dad, Poor Dad» (Богатый папа, бедный папа).

 

The Lessons Begin:

 

"I'll pay you 10 cents an hour».

 

Even by 1956 pay standards, 10 cents an hour was low.

Michael and I met with his dad that morning at 8 o'clock. He was already busy and had been at work for more than an hour. His construction supervisor was just leaving in his pickup truck as I walked up to his simple, small and tidy home. Mike met me at the door.

"Dad's on the phone, and he said to wait on the back porch," Mike said as he opened the door. The old wooden floor creaked as I stepped across the threshold of this aging house. There was a cheap mat just inside the door. The mat was there to hide the years of wear from countless footsteps that the floor had supported. Although clean, it needed to be replaced.

I felt claustrophobic as I entered the narrow living room, which was filled with old musty overstuffed furniture that today would be collector's items. Sitting on the couch were two women, a little older than my mom. Across from the women sat a man in workman's clothes. He wore khaki slacks and a khaki shirt, neatly pressed but without starch, and polished work books. He was about 10 years older than my dad; I'd say about 45 years old. They smiled as Mike and I walked past them, heading for the kitchen, which lead to the porch that overlooked the back yard. I smiled back shyly.

"Who are those people?" I asked.

"Oh, they work for my dad. The older man runs his warehouses, and the women are the managers of the restaurants. And you saw the construction supervisor, who is working on a road project about 50 miles from here. His other supervisor, who is building a track of houses, had already left before you got here."

"Does this go on all the time?" I asked.

"Not always, but quite often," said Mike, smiling as he pulled up a chair to sit down next to me.

"I asked him if he would teach us to make money," Mike said.

"Oh, and what did he say to that?" I asked with cautious curiosity.

"Well, he had a funny look on his face at first, and then he said he would make us an offer."

"Oh," I said, rocking my chair back against the wall; I sat there perched on two rear legs of the chair.

Mike did the same thing.

"Do you know what the offer is?" I asked.

"No, but we'll soon find out."

Suddenly, Mike's dad burst through the rickety screen door and onto the porch. Mike and I jumped to our feet, not out of respect but because we were startled.

"Ready boys?" Mike's dad asked as he pulled up a chair to sit down with us.

We nodded our heads as we pulled our chairs away from the wall to sit in front of him.

He was a big man, about 180 centimeters tall and 90 kilograms. My dad was taller, about the same weight, and five years older than Mike's dad. They sort of looked alike, though not of the same ethnic makeup. Maybe their energy was similar.

"Mike says you want to learn to make money? Is that correct, Robert?"

I nodded my head quickly, but with a little intimidation. He had a lot of power behind his words and smile.

"OK, here's my offer. I'll teach you, but I won't do it classroom-style. You work for me, I'll teach you. You don't work for me, I won't teach you. I can teach you faster if you work, and I'm wasting my time if you just want to sit and listen, like you do in school. That's my offer. Take it or leave it."

"Ah... may I ask a question first?" I asked.

"No. Take it or leave it. I've got too much work to do to waste my time. If you can't make up you mind decisively, then you'll never learn to make money anyway. Opportunities come and go. Being able to know when to make quick decisions is an important skill. You have an opportunity that you asked for. School is beginning or it's over in ten seconds," Mike's dad said with a teasing smile.

"Take it," I said.

"Take it," said Mike.

"Good," said Mike's dad. "Mrs. Martin will be by in ten minutes. After I'm through with her, you ride with her to my superette and you can begin working. I'll pay you 10 cents an hour and you will work for three hours every Saturday."

"But I have a softball game today," I said.

Mike's dad lowered his voice to a stern tone. "Take it or leave it," he said.

"I'll take it," I replied, choosing to work and learn instead of playing softball.

 

 

Перевод:

 

Уроки начинаются:

 

"Я заплачу тебе 10 центов за час".

 

Даже по денежным стандартам 1956 года, 10 центов за час было мало. Майк и я встретились с его отцом в то утро. В 8 он уже был занят, работал больше часа, т.е. начал около семи. Строительный прораб отца Майка отъезжал на пикапе от дома Майка, когда я подходил к этому простенькому маленькому опрятному дому. Майк встретил меня в дверях. "Отец говорит по телефону и просит подождать его" - сказал Майк, открывая дверь.

Порог старого дома скрипел у меня под ногами. У двери лежал дешевый коврик, скрывая вытоптанный добела пол. Пол был чистый, но его надо было перестилать. Мне стало не по себе, когда я вошел в узкую жилую комнату, в которой была устаревшая, забитая всякой всячиной мебель, больше похожая на предмет интереса какого-нибудь коллекционера. На кушетке сидели две женщины чуть старше моей матери. Напротив них сидел мужчина в рабочей одежде. На нем были слаксы и рубашка цвета хаки, аккуратно выглаженная, без крахмала, начищенные рабочие ботинки. Он был где-то на 10 лет старше моего отца. Ему было лет 45. Они улыбались, когда мы с Майком проходили мимо них, направляясь в кухню, ведущую к выходу во внутренний дворик.

"Кто те люди?" - спросил я. "А, они работают на отца. Мужчина занимается складами, а женщины - управляющие ресторанами. А еще ты видел строительного прораба, что работает над дорожным проектом в 50 милях отсюда. Еще один прораб на строительстве домов уехал до твоего приезда".

"И что, вот так все время?" - спросил я. "Не всегда, но довольно часто" - сказал Майк, садясь на принесенном стуле рядом со мной. "Я отца спросил, будет ли он учить нас зарабатывать деньги" - произнес Майк. "Ух, ты, и что он сказал?" - спросил я с осторожным любопытством. "Ну, сначала у него появилось веселое выражение на лице, а затем он сказал, что кое-что для нас имеет". "О." -сказал я, качнувшись на стуле. "А ты знаешь, что у него за предложение для нас?" - спросил я. "Нет, но скоро узнаем". Внезапно отец Майка ворвался в дом с заднего входа, через колыхавшуюся с натянутой против насекомых сеткой, дверь. Мы вскочили на ноги, не из-за уважения, а потому что были напуганы. "Готовы, ребята?" - спросил отец Майка, подтягивая стул, чтобы сесть рядом с нами. Мы кивнули головами и подтащили стулья так, чтобы сесть перед ним. Отец Майка был здоровым мужиком, ростом больше 1 м 80 см, весом в 90 кг. Мой отец был выше ростом, весил столько же, но на 5 лет старше, чем отец Майка. Они были похожи друг на друга чем-то, хотя этнические расхождения присутствовали. Может быть, их энергия была схожа.

"Майк говорит, что вы хотите научиться зарабатывать деньги? Так, Роберт? "Я быстро кивнул головой, но как-то запугано. В словах и улыбке отца Майка жила какая-то сила. "Хорошо, вот что я предлагаю. Я буду вас учить, но не так как это делается в школе. Вы будете работать на меня, я буду вас учить. Не будете работать на меня, учить вас не стану. Я могу научить вас быстрее, если вы работаете, а если вы будете только сидеть, и слушать, я впустую потеряю время, так как в школе - не будет. Вот мое предложение. Или вы его принимаете или нет". "А...могу я спросить сначала?" - начал я. "Нет. Принимайте мое предложение или не принимаете. У меня навалом работы, терять время понапрасну я не намерен. Если вы не можете принять решение, значит, вы никогда не научитесь зарабатывать деньги. Возможности приходят и уходят, надо уметь принимать быстрые решения, это весьма важно. Вам представляется возможность, которую вы ищете. Даю 10 секунд на размышление" - сказал отец Майка с дразнящей улыбкой. "Согласен" - сказал я, "Согласен" - сказал Майк. "Хорошо" - сказал отец Майка. "Через 10 минут придет миссис Мартин. Когда я закончу с ней, езжайте с ней в мой магазин и приступайте к работе. Я буду платить 10 центов в час, а вы будете работать по 3 часа каждую субботу".

"А у меня сегодня бейсбол" - сказал я. Отец Майка суровым низким голосом сказал: "Да или нет". "Ладно" - произнес я, предпочтя работу и обучение игре в бейсбол.

 

Слова для запоминания:

Supervisor (сьюпэвайзэ) - начальник

Tidy (тайди) – приводить в порядок, убирать, опрятный

Threshold (фрэшолд) – порог, начало

Mat (мэт) - коврик

 

Слова из предыдущего выпуска:

Mess (мэсс) - беспорядок

scrunched up (скранчд ап) – скручивать, скривить

raves (рэйвс) – восхищаться

vigor (вигэ) – сила, энергия, решительность

 

 

Продолжение в следующем выпуске…

 

 

Твитер http://twitter.com/andrey_luda

Фейсбук http://www.facebook.com/andrej.luda

Вконтакте http://vk.com/andrey_luda

 

Поучать может каждый, но стоит ли доверять этим поучениям.

 

Если у вас есть проблема в жизни, и вам нужна помощь, пишите по адресу rasvopros@mail.ru с пометкой «проблема» в теме письма.

 

Общий тираж рассылок 62 000 подписчиков.

 

Все представленные материалы носят ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ознакомительный (образовательный) характер. Некоторые материалы взяты из открытых источников в сети или были присланы подписчиками. Если Вы посчитали, что Ваши авторские права были нарушены - сообщите, и мы вместе постараемся придти к обоюдоприемлемому решению. Обладатели авторских прав на материалы, опубликованные в рассылке, выступающие против их дальнейшего размещения и распространения могут обратиться с просьбой об их удалении.

 

Copyright Андрей Луда, http://andrey-luda.livejournal.com  2006-2013 г.г. Автор оставляет за собой право отвечать не на все полученные письма и опубликовывать полностью или частично, полученные письма без предварительного согласования. В случае, если Вы желаете свое письмо оставить конфиденциальным, письменно сообщите об этом.

Заранее благодарю Вас.


В избранное