Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Швейцарская Франция, которой никогда не было


Вы читаете рассылку сайта о путешествиях arborio.ru/travel

---


Швейцарская Франция, которой никогда не было
2018-02-28 07:30 Алексей Онегин

Новостей из Лозанны в последнее время поступает много, и все главным образом неутешительные. Именно здесь находится штаб-квартира Международного Олимпийского Комитета, именно отсюда приходят вести, будоражащие умы наших болельщиков и спортивных функционеров. Можно подумать, что Лозанна дышит одним только спортом, а единственный смысл ее существования – подпортить жизнь нашим олимпийцам. Но нет, оказавшись в Лозанне, понимаешь, что это обычный город, который живет своей обычной жизнью.

Новости из Лозанны: уголок Франции в Швейцарии

Ландшафт Лозанны – очень интересный. Центр города находится на высоком холме, который спускается к Женевскому озеру. Благодаря этому идти вниз легко и весело (при условии, что вы уже поднялись наверх), а красивые виды открываются буквально отовсюду.

Новости из Лозанны: уголок Франции в Швейцарии

Из всех франкоязычных городов Швейцарии, где мне довелось побывать, именно Лозанна больше всего похожа на Францию. Да что там, не знай я, что это Швейцария – точно решил бы, что попал во Францию. Поразительно в этом то, что частью Франции Лозанна, собственно, никогда не была: долгое время она управлялась местным епископом, а затем стала частью Швейцарии.

Новости из Лозанны: уголок Франции в Швейцарии

Тем не менее, с Францией Лозанну роднит очень многое. Здесь есть свой Ситэ – холм, который был центром старого города.

Новости из Лозанны: уголок Франции в Швейцарии

Здесь есть свой Нотр-Дам. Присмотритесь: у третьего слева персонажа на голове растут, натурально, рога. Глядя на эту статую, я недоумевал, а разобрался уже вернувшись домой. Дело в том, что в одной из первых версий Библии на латыни при переводе сложного текста была допущена неточность: оригинал, написанный на иврите, свидетельствовал о том, что лицо Моисея, спустившегося с горы Синай с заповедями, источало свечение после общения с Богом, но переводчик, неправильно поняв исходный текст, наградил Моисея рогами. В результате в западной традиции Моисея иногда изображали с рогами, самое известное такое изображение – статуя работы Микеланджело в римской церкви Сан-Пьетро-ин-Винколи.

Новости из Лозанны: уголок Франции в Швейцарии

Тем же, кому не дает покоя надпись на ступеньках чуть выше, сообщаю: Mudac – это аббревиатура, так называется Музей дизайна и современного прикладного искусства.

Новости из Лозанны: уголок Франции в Швейцарии

Полагаю, закончив с этой необходимой формальностью, мы можем двигаться дальше – вниз.

Новости из Лозанны: уголок Франции в Швейцарии


(Читать далее...)

Другие записи по теме:


Комментариев нет

The post Швейцарская Франция, которой никогда не было appeared first on Путевые заметки Алексея Онегина.



На каком языке говорят в Сербии?
2018-03-21 07:30 Алексей Онегин

На каком языке говорят в Сербии? Глупый вопрос, если бы не один нюанс. Дело в том, что различия между сербским и хорватским языками настолько незначительны, что их часто объединяют в один язык, сербохорватский, выделяя в нем отдельные региональные направления. Ну и что с того, что футбол сербы называют “фудбал”, а хорваты “ногомет”, или “театр” по-сербски будет “позориште”, а по-хорватски – “казалиште”?.. Это еще не повод называться разными языками!

Но если с сербским и хорватским, то есть сербохорватским, все более-менее понятно, то вот надписи на латинице на улицах Белграда меня очень удивили. Все-таки Сербия – одна из немногих стран, где, наряду с нами, используют кириллицу, и тут вдруг такая подстава!

На каком языке говорят и пишут в Сербии

Начать следует с того, что алфавитов в Сербии и правда два: наряду с кириллической вуковицей существует еще и латинская гаевица. Гаевицу создал хорватский лингвист Людевит Гай, переложив сербский алфавит на латиницу по правилам чешского языка, причем создал для Хорватии, а уже потом ее достоинства оценили и сербы. Вот только официальное написание в Сербии все-таки одно, и это кириллица. Тогда зачем нужна латиница?

В этом месте я запутался и решил пройтись по Белграду с камерой, фиксируя надписи на разных алфавитах и пытаясь понять, в каких случаях они используются.

На каком языке говорят и пишут в Сербии

Названия официальных учреждений пишутся на кириллице, в полном соответствии с официальным статусом кириллицы, утвержденным законодательством Сербии

На каком языке говорят и пишут в Сербии

Стрит-арт на латинице, но это ничего не значит – буквы PBS в данном случае, скорее всего, являются подписью художника или группы художников, которые это нарисовали.

На каком языке говорят и пишут в Сербии


(Читать далее...)

Другие записи по теме:


Комментариев нет

The post На каком языке говорят в Сербии? appeared first on Путевые заметки Алексея Онегина.




---
Для того, чтобы прочитать полный текст заметки, посмотреть все фотографии и ознакомиться с комментариями, щелкните по заголовку.

С вопросами и предложениями обращайтесь по е-мейлу onegin@arborio.ru.


В избранное