Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Ворчалки об истории или "Ab hoc et ab hac"


Owls

Ворчалки об истории,
или Ab hoc et ab hac
Вып. 976

от 21.01.2022 г.



Если из истории убрать всю ложь,
то это совсем не значит, что останется одна только правда -
в результате может вообще ничего не остаться.
Станислав Ежи Лец


Мысли и наблюдения Лорда Байрона, а также факты из его жизни. Часть I



Английский поэт Джордж Гордон Байрон (1788-1824) в 1798 году стал 6-м бароном Байроном и с тех пор именовался как Лорд Байрон. В 1822 году после смерти своей тёщи леди Милбэнк (Джудит Ноэль) ему было высочайше позволено писать фамилию Нэль перед своим титулом — таково было условие леди Милбэнк, завещавшей Байрону своё имущество. С тех пор он иногда подписывался Ноэль-Байрон, но все четыре своих имени он никогда одновременно не использовал.
В 1801 году Лорд Байрон поступил в Харроу, а по окончании этой школы перебрался в Кембридж.

Элизабет Лэм (урождённая Милбэнк; 1751 – 1818) — жена Пенистона Лэма (1745-1828), 1-го виконта Мельбурн, виконтесса Мельбурн.

Я предлагаю вашему вниманию подборку фрагментов из писем и дневников Лорда Байрона, которая сможет немного прояснить взгляды Лорда Байрона и осветить некоторые стороны его жизни, но это ни в коей мере не является попыткой биографии Лорда Байрона.

4 августа 1805 года Байрон написал своему школьному товарищу Чарлзу О. Гордону (?-1829) о недавнем матче в крикет:
"Мы сыграли с Итоном и проиграли самым позорным образом; некоторым утешением мне служит то, что я набрал 11 очков при первой подаче и 7 — при второй, а это больше, чем у всех других в нашей команде, кроме Брокмена и Ипсвича. После матча все мы пообедали вместе, весьма дружелюбно, не сказав друг другу ни одного резкого слова".


На этом дружеское общение с недавними соперниками не закончилось:
"Конечно, почти все мы были сильно навеселе и все отправились в театр Хэймаркет, где затеяли скандал, как обычно бывает всюду, где собирается столько питомцев Харроу и Итона. Нас ехало семеро в одном кебе, 4 из Итона и 3 из Харроу, и все мы разместились в одной ложе, отчего поднялся такой шум, что никто из соседей не мог расслышать со сцены ни слова; это не могло им особенно понравиться, они начали с нами ссору, и дело дошло почти до генерального сражения. Один Бог знает, как я попал домой после спектакля. Я едва это помню; моя голова была так отуманена жарой, дракой и выпитым вином, что я не мог наутро вспомнить, как добрался до постели".
Таковы были школярские будни будущего поэта.

Но вот Байрон перебрался в Кембридж, однако образ его жизни и развлечений мало изменился. По этой причине Байрон страдал от хронического безденежья и многочисленных долгов.
Пришлось Байрону на время укрыться в Саутвелле, небольшом городке с населением в то время чуть более двух тысяч человек.
2 апреля 1807 года Байрон пишет поверенному своей семьи адвокату Джону Хэнсону:
"Вы пишете о прелестях Саутвелла, места, которое мне отвратительно.Я живу здесь только потому, что не могу больше нигде появиться,— я прожился дочиста. Вино и женщины совсем доконали вашего покорного слугу, денег ни гроша, всё кончено, и я обречён прозябать (нельзя же назвать это жизнью) в этом Кратере Скуки до моего совершеннолетия. Показаться в Кембридже невозможно, у меня нет денег даже на тамошние расходы".


Но и в таком отчаянном положении Байрон находит положительные моменты и продолжает:
"Вы удивитесь, если я скажу, что очень похудел, но это так; похудел до того, что мне здесь пророчат скорый конец. С января я потерял в весе 18 ф[унтов]; это было установлено в прошлую среду, на пари с одним знакомым. Впрочем, не тревожьтесь: я всячески этого добивался усиленными упражнениями и диетой, потому что чересчур располнел. Упражнения я буду продолжать, так как здесь больше нечем развлечься; я надеваю семь жилетов и пальто, и в таком одеянии бегаю и играю в крикет, пока не обессиливаю от обильной испарины. Ежедневно принимаю горячую ванну; съедаю за сутки всего четверть фунта мяса, не ужинаю и не завтракаю, ем только раз в день, не пью пива, а вина — лишь очень немного и иногда принимаю слабительное. В результате мои рёбра готовы вылезти, а одежду пришлось убавить почти на пол-ярда".


Роберт Чарлз Даллас (1754—1824) ко времени выхода в свет первого сборника стихотворений Байрона “Hours of Idleness” был уже весьма известным писателем и приходился Джорджу Гордону довольно дальним родственником. Когда Далласу в руки попала упомянутая выше книга, он одним из первых сумел разглядеть в авторе стихов незаурядный талант и послал Лорду Байрону письмо с похвалами и пожеланием дальнейших успехов. Даллас также верно предположил, что Байрон ещё является студентом.

21 января 1808 года Байрон отправил Далласу ответное письмо, в котором подтверждает догадку писателя, но нам интересны два другие фрагмента из этого письма:
"В умах питомцев Кембриджа та же стоячая вода, что в реке Кэм, а стремления ограничены церковью, но только не Христовой, а ближайшим вакантным приходом".
Злой отзыв, но справедливый.

Затем Байрон переходит к критическому обзору своей образованности:
"Что касается моего чтения, я могу сказать, не преувеличивая, что в области истории я начитан изрядно; мало найдется народов, с чьей историей я не был бы сколько-нибудь знаком, от Геродота до Гиббона. Классиков я знаю настолько, насколько их знает большинство школяров после тринадцати лет учения; о законах страны — достаточно, чтобы не “преступить” их, как выражаются браконьеры. Я изучал и “Дух Законов” [Монтескьё] и международное право, но, видя, как последнее непрестанно нарушается, я потерял интерес к столь бесполезным познаниям. Из географии я знаю больше по карте, чем хотел бы пройти пешком; из математики — достаточно, чтобы вызвать головную боль, но не прояснить мысли; из философии, астрономии, метафизики — больше, чем способен понять; а здравого смысла мне преподали так мало, что я намерен завещать Байроновскую премию каждой из наших Almae Mater за первое открытие в этой области..."


Весной 1809 года Лорду Байрону предстояло занять своё место в Палате Лордов. Несмотря на видимое безразличие к политике, он в письме к своему поверенному Джону Хэнсону от 15 января 1809 года довольно трезво оценивает возможные варианты своей общественной деятельности, а также расстановку сил в Парламенте:
"Я займу своё место в Палате как только позволят обстоятельства. Я ещё не решил, к кому примкнуть в политике, и не намерен необдуманно связывать себя заявлениями или обещать поддержку тому или иному лицу или делу; я не хочу очертя голову кидаться в оппозицию, но буду всячески избегать сближения с министерством. Не могу сказать, чтобы я вполне сочувствовал той или другой партии: в одной остались бывшие подручные Питта. унаследовавшие все его неудачи, но не его талант; это может объяснить их провал, но не уменьшает общественного презрения к ним. В другой мы видим пёстрые обломки растаявшего меньшинства; мистера Уиндэма, двукратного перебежчика, и милорда Гренвилла, у которого, пожалуй, больше ума, чем он может с пользой употребить;между ними — Сидмаут, которым оба играют, как воланом, и сэр Ф. Бердетт, общий футбольный мяч, который все поддают ногой и никто не признает своим.
Я останусь в стороне, буду говорить, что думаю, но не часто и не сразу. Если удастся, надеюсь сохранить независимость, но если вступлю в какую-либо партию, то постараюсь быть там не из последних. Что до патриотизма, то слово это считают устарелым, но, пожалуй, напрасно; у нас все патриоты, так как знают, что с Конституцией связано самое их существование; и всё же каждый считает, что может изменить её к лучшему и управлять народом, которым и в самом деле легко управлять, но который требует одной привилегии — права ворчать".
Уильям Питт Младший (1759-1806) — премьер-министр Великобритании 1783-1801 и 1804-1806.
Уильям Уинд(х)эм (1750-1810) — английский политик; в кабинете Гренвилла занимал пост государственного секретаря по делам войны и колоний; получил прозвище “флюгер”.
Уильям Уиндэм Гренвилл (1759-1834) — 1-й барон Гренвилл 1791; известный английский политик; премьер-министр Великобритании 1806-1807.
Генри Аддингтон, 1-й виконт Сидмаут (Sidmouth, 1757-1844) — видный английский политик; премьер-министр Великобритании 1801-1804.
Френсис Бердетт (Burdett, 1770-1844) - 5-й баронет Бёрдетт; английский политик.

Оглядевшись в Палате Лордов, Байрон решил совершить большое путешествие по Европе в компании своего друга по Кембриджу Джона Хобхауса.
7 июля 1809 года они прибыли в Лиссабон на пакетботе “Princess Elizabeth”, откуда Байрон написал своему бывшему преподавателю Фрэнку Ходжсону уже 16 июля:
"Мне здесь очень нравится — я люблю апельсины и беседую с монахами на плохой латыни, которую они понимают, потому что сами говорят так же — появляюсь в обществе (имея при себе пистолеты), одним махом переплываю Тахо, езжу на осле или на муле, ругаюсь по-португальски, получил расстройство желудка и искусан москитами. Ну что же из того? Коли путешествуешь ради удовольствия, нечего ждать удобств.
Когда португальцы проявляют упрямство, я говорю “Carracho” (“Чёрт побери”) — ругательство самых знатных людей, отлично заменяющее наше “проклятие” — а когда я сердит на соседа, я говорю, что он “ambra di merdo” (“воняет дерьмом”). Благодаря этим двум фразам и третьей “Avra bouro”, что означает “достаньте осла”, меня повсеместно считают за знатную особу и знатока языков. Веселая жизнь у путешественников! Была бы только пища и одежда. Говоря вполне серьёзно, всюду лучше чем в Англии, и пока я нахожу мои странствия бесконечно забавными".
Фрэнсис Ходжсон(1781—1852) — английский поэт, переводчик и преподаватель; его знакомство с Байроном началось в 1807 г. в Кембридже, где он преподавал.
Джон Кэм Хобхаус (1786-1869) - 1-й барон Бротон де Джиффорд 1851; учился в Кембридже вместе с Байроном; английский политик.

4 августа Байрон с Хобхаусом добрались до Гибралтара, откуда Байрон 11 августа послал матери письмо с кратким обзором своих впечатлений от увиденного и пережитого:
"Севилья — прекрасный город; улицы там узки, но чисты. Мы остановились в доме двух незамужних испанок, у которых в Севилье целых шесть домов и которые показали мне любопытные образчики испанских нравов. Это женщины с характером; старшая очень величественна, младшая — хорошенькая, но фигурой уступает донне Хозефе. Я был немало изумлён свободой здешних нравов, и дальнейшие наблюдения убедили меня, что для испанских дам менее всего характерна сдержанность; как правило, они очень красивы, у них большие чёрные глаза и роскошные формы. Старшая удостоила вашего недостойного сына особым вниманием, на прощание очень нежно его поцеловала (я пробыл там всего три дня), срезала прядь его волос и преподнесла свою, длиной около трёх футов, которую я вам посылаю с просьбой сохранить до моего возвращения.
Последние её слова были:
“Adios, tu hermoso! me gusto mucho!” — “Прощай, красавчик, ты очень мне нравишься”.
Она предложила мне ночевать в её комнате, но моя добродетель была вынуждена это отклонить; она посмеялась, сказала, что у меня, вероятно, осталась в Англии amante (возлюбленная), и сообщила, что выходит замуж за офицера испанской армии".


К теме нравов испанских женщин в этом письме Байрон обращается ещё один раз:
"Должен заметить, что любовные интриги составляют здесь главное занятие в жизни; выйдя замуж, женщина отбрасывает всякое стеснение, но до брака они, видимо, достаточно целомудренны. Если вы здесь делаете предложение, за которое в Англии самая кроткая девица даёт пощечину, испанка благодарит вас за оказанную честь и отвечает:
“Подождите моего замужества, и я с превеликим удовольствием”.
Говорю вам истинную правду".


Из Гибралтара Байрон отправился на Мальту, куда прибыл 31 августа. На этом острове у Байрона был бурный роман с миссис Констанс Спенсер Смит (1785-1829), женой английского дипломата Джона Спенсера Смита (1769-1845). Байрон посвятил этой даме под псевдонимом “Флоренс” несколько стихотворений и пару строф во второй песне “Чайльд Гарольда”.
В письме к матери от 15 сентября он довольно сухо упомянул о своей новой возлюбленной, сославшись на книгу о приключениях миссис Спенсер Смит, недавно написанную маркизом де Сальво:
"...с самого начала её жизнь была настолько обильна замечательными происшествиями, что в романе они показались бы невероятными. Она родилась в Константинополе, где её отец, барон Герберт, был австрийским послом; несчастливо вышла замуж, но никогда не подвергалась сомнениям; возбудила месть Буонапарта, участвуя в каком-то заговоре; несколько раз рисковала жизнью; и ей ещё нет двадцати пяти лет.
Она направлялась в Англию, чтобы присоединиться к своему мужу, будучи (из-за приближения французов) вынуждена покинуть Триест, где она была с визитом у своей матери, и вскоре после того, как я прибыл, отбыла на военном корабле. У меня тут больше почти никого не было, с кем бы поговорить, я нашел её очень красивой, очень опытной и чрезвычайно эксцентричной. Буонапарте даже сейчас так разгневан на неё, что её жизнь будет в опасности, если она попадет в плен во второй раз".
Маркиз Виченцо Сальво ди Пьетраганжили (1787-1860) — итальянский дипломат, издавший в 1808 году книгу под названием “Travels in the year 1806 from Italy to England: through the Tyrol, Styria, Bohemia, Gallicia, Poland and Livonia: containing the particulars of the liberation of Mrs. Spencer Smith from the hands of the French police”.
Барон Петер Филипп фон Герберт-Раткеаль (1735-1802) - австрийский дипломат, отец миссис Спенсер Смит.

(Продолжение следует)

Дорогие читатели! Старый Ворчун постарается ответить на все присланные письма.
Труды Старого Ворчуна:
WWW.ABHOC.COM ,
на котором собраны все выпуски рассылок "Ворчалки об истории" и "Исторические анекдоты", а также
Сонник по Фрейду
Виталий Киселев (Старый Ворчун), 2022
abhoc@abhoc.com

В избранное